Flux RSS

[Trad] Traduction de l’interview de Junsu pour Estar

Publié le

Vidéo originale (en anglais):

MC: Bonjour à tous, bienvenue sur l’émission E*Star. Je suis Yingying. Chaque fois que nous mentionnons le groupe K-Pop DBSK, tout le monde pense automatiquement à ces trois garçons, Junsu, Jaejoong et Yoochun. Et si on demande qui chante le mieux ? Et bien, pour moi, ce sera toujours « Junsu ». Et en ce moment même il est assis à côté de moi. Donnons-lui l’opportunité de dire bonjour à tout le monde. Junsu.

Junsu: Bonjour, je suis Xia.

MC: Pourquoi êtes-vous venu à New York cette fois ci ?

Junsu: Je suis à New York parce que je viens de finir mon dernier concert de la tournée asiatique à Hong Kong, après ça j’ai commencé ma tournée mondiale et c’est la première date, à New York.

MC: Parce que vous avez sorti deux chansons en anglais, « Uncommitted » et « Tarantallegra », est-ce la première fois que vous chantez en anglais? Comment vous sentez-vous ?

Junsu: J’ai déjà sorti un album en anglais avec JYJ, donc ce n’est pas entièrement nouveau pour moi. Mais c’est mon premier CD solo en anglais, et aussi je voulais que les chansons en anglais soient un cadeau pour tous les fans à travers le monde, c’est pourquoi j’ai choisi d’utiliser l’anglais. Spécialement pour Uncommitted, c’est une chanson avec un personnalité très « pop », donc pour exprimer la nature de la chanson, j’ai pensé qu’il serait mieux d’utiliser l’anglais. Donc c’est pour ça que je la chante en anglais.

MC: Pouvez-vous nous dire ce que ces deux chansons ont de spécial, et si elles ont une histoire particulière ?

Junsu: La première chanson est « Tarantallegra »,  c’est une chanson qui a besoin d’être exprimée visuellement, donc la partie importante est la performance (avec la danse). « Uncommitted » est une chanson faite pour être écoutée. Et « Tarantallegra » est une chanson très dynamique qui correspond très bien à l’été. Maintenant c’est presque l’automne, donc en considérant l’impression de cette saison, nous avons sorti « Uncommitted ».

MC: J’ai aussi entendu que pour le clip vous avez travaillé avec le célèbre directeur Marc Klasfeld, alors est-ce qu’une anecdote intéressante est arrivée pendant le tournage ? Quel était votre sentiment en travaillant avec lui ?

Junsu: Nous avons travaillé avec Marc Klasfeld, et c’était la premier fois que je travaillais avec une équipe de tournage américaine pour un clip, donc il y a eu des moment non-familiers. J’ai été impressionné par le degré de liberté qu’ils laissaient aux acteurs. Ils font beaucoup confiance aux acteurs sur la plateau, pour moi toutes ces choses étaient nouvelles. J’ai beaucoup appris en travaillant avec eux, et le résultat de notre travail d’équipe est bon.

MC: Savez-vous que les fans chinois sont impatients d’entendre ces deux chansons ? Ils pensent que c’est une bonne chose que Junsu se soit aventuré sur un nouveau chemin. Quels changements avez-vous dû subir, par exemple est-ce que ça vous a influencé, vous et votre musique ? Et quels ont été vos réussites pendant ce processus ?

Junsu: J’ai eu besoin de beaucoup de courage pour sortir cet album, j’ai même eu des doutes donc j’étais assez inquiet. Bien que ce soit le premier album solo que je sorte, j’ai reçu beaucoup de soutien des gens à travers le monde, j’en suis vraiment reconnaissant. Le but de ce concert est de remercier tous les fans pour leur soutien, et c’est pourquoi je suis vraiment impatient pour le concert de demain, pas seulement à New York mais aussi à LA, Mexico, au Chili et au Brésil etc. Je suis vraiment impatient.

MC: En parlant de vos deux amis, Jaejoong et Yoochun, que pensent-ils de votre album ?

Junsu: Ils jouent tous les deux dans beaucoup de dramas, alors sur le chemin pour aller au lieu de tournage ou quand ils attendent quelque chose, ils écoutent souvent mon album. J’ai vraiment été touché. Et il y a aussi une chanson que Jaejoong a écrite pour moi dans l’album. Je suis vraiment reconnaissant d’avoir une chanson aussi bonne.

MC: Comment vous sentez-vous quand vous êtes avec Jaejoong et Yoochun ? Comment vous sentez-vous quand vous êtes tous les trois ensemble ?

Junsu: Dès que nous somme tous les trois ensemble, on rigole toujours. Je peux être vraiment malicieux, et eux aussi. Alors quand on est ensemble, parfois on peut être vraiment malicieux. Ça me donne beaucoup d’énergie, on rigole toujours de façon incontrôlable.

MC: Et quand vous allez tous les trois dans des directions différentes, je veux dire, quand vous avez tous les trois commencé à développer votre propre carrière. Quels changements avez vous vécus ? Par exemple, vous avez quitté la SM pour suivre votre propre chemin, maintenant vous avez tous les trois des carrières solo différentes. Dites-moi ce que vous avez traversé .

Junsu: Beaucoup de choses se sont passées. A travers ça, je suis devenu plus mature. Toutes les difficultés et les aventures nourrissent et enrichissent ma musique. Donc pour chaque évènement et chaque concert, je donne toujours le meilleurs de moi-même. Je pense que c’est le seul moyen pour moi de montrer ma reconnaissance envers les fans qui n’ont jamais cessé de me soutenir à travers les ans.

(Texte sur la vidéo: 2012 et maintenant ici…)

MC: Quels genres de projets et idées ou objectifs avez-vous à l’avenir dans l’industrie de la musique ?

Junsu: Pendant la sortie de l’album, j’ai eu de nombreux moments de joie, et mes futurs objectifs en tant qu’artiste sont plus clairs. Donc j’espère pouvoir offrir à tout le monde une musique qui exprime ma personnalité. Et les pays que je ne peux pas visiter cette fois-ci, j’irai la prochaine fois. Donc s’il vous plaît ne soyez pas déçus, soyez patients et attendez encore un peu.

Junsu: Mes chers fans, le début de ma tournée mondiale à New York est mon premier concert solo aux États-Unis. Je vais faire de mon mieux. La version anglaise de « Uncommitted » et « Tarantallegra », restez connectés (pour l’entendre) ! Je vais voyager à travers le monde et j’espère utiliser cette opportunité pour tous vous rencontrer. S’il vous plaît soyez patients et attendez encore un peu. Et aussi, donnez à Xia et JYJ plus de votre attention.

MC: Et j’espère que tous nos spectateurs soutiendront Xia Junsu. Encourageons-le du mieux que nous pouvons. Merci tout le monde, au revoir. 

Crédits: Estarentertainment (sur Youtube)

Traduction française: JYJ Francophone

Publicités

À propos de jyjfrancophone

Page for french fans of JYJ Translated news about JYJ or about the individual activities of JYJ members

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :