Flux RSS

Archives mensuelles : novembre 2012

[News] Le procès se termine enfin, réduisant à 0 les possibilités de TVXQ à 5

Publié le

(Note – Il s’agit d’une traduction d’article, nous tenons à rester neutre sur le possibilité d’un retour à 5 à l’avenir)

Le procès concernant le contrat exclusif entre SM Entertainment et JYJ (Jaejoong/Yuchun/Junsu) a abouti l’accord des deux parties. Cela a signé la fin du procès qui a duré 3 ans et 4 mois.

D’après les cercles légaux, le 28 novembre, SM Entertainment et JYJ ont accepté de mettre fin à tous les contrats signés entre les deux parties, avec la date (de fin de contrat) du 31 juillet 2009, date de la demande d’injonction. De plus, ils se sont mis d’accord pour retirer toutes les plaintes liées à l’affaire, et à ne plus interférer dans les activités de l’autre. Dès lors, JYJ et les deux membres de TVXQ sont maintenant sur des chemins séparés.

TVXQ a conduit des activités avec deux membres – Yunho et Changmin, et Jaejoong Kim/ Yuchun Park/ Junsu Kim ont mené à la fois des activités individuelles avec des carrières d’acteurs, et des activités avec le groupe JYJ. C’est maintenant la 3ème année depuis la formation de JYJ en septembre 2010, et TVXQ et JYJ connaissent tous deux une forte popularité en Corée et à l’étranger.

Alors que le conflit se termine par un accord, maintenant il n’y a presque aucune chance pour que TVXQ soit de nouveau à 5 membres. De plus les deux parties on déjà suivi leur propre chemin, donc on peut s’attendre à ce qu’il n’y ait que très peu de changements dans leurs activités. TV2XQ et JYJ peuvent maintenant conduire leurs activités de façon indépendante, libres de tout procès.

Jaejoong Kim, Yuchun Park et Junsu Kim ont d’abord fait leurs débuts en tant que TVXQ en 2004, puis ont demandé, le 31 août 2009, une injonction contre SM Entertainment – leur ancienne agence – pour mettre fin à la validité de leur contrat exclusif.

Source – http://m.media.daum.net/entertain/enews/view?newsid=20121128121714855

Note) Les noms de JYJ seront également retirés de la liste des artistes SM sur le rapport financier déstiné à la bourse du 4ème trimestre puisque les trois membres de JYJ ne font ni partie de SM, ni membres de TVXQ depuis l’invalidation des contrats. (SM avait gardé les noms de JYJ dans la liste des membres de TVXQ en insistant sur le fait qu’ils étaient toujours des chanteurs SM, puisque les contrats exclusifs étaient toujours valides)

Traduction anglaise: http://dedicatee.wordpress.com
Traduction française: JYJ Francophone

[NEWS] JYJ termine le procès contre la SM – “Ils ne perturberont plus les activités de l’autre”

Publié le

Le groupe JYJ (Jaejoong Kim, Yuchun Park et Junsu Kim) sont libres de la SM Entertainment.

Le procès entre SM Entertainment et JYJ s’est terminé sur la base d’un accord mutuel, 3 ans et 4 mois après qu’il ait commencé.

D’après les cercles légaux, SM Entertainment et  les trois membres des JYJ ont accepté de mettre fin à leurs contrats à partir de la date du 31 juillet 2009. De plus, les deux parties se sont engagées par écrit à ce que 1) Les deux annuleraient la plainte déposée contre l’autre, 2) et ne perturberont plus les activités de l’autre.

Jaejoong, Yuchun et Junsu, qui avaient débuté en 2004 sous TVXQ, avaient porté plainte le 31 août 2009 pour clarifié l’invalidité des contrats exclusifs et ont été actif en tant que JYJ à partir de septembre 2010.

Lien d’origine: Asia Today via Nate
Traduction anglaise: 
http://dedicatee.wordpress.com
Traduction française: JYJ Francophone

[News] La bataille légale entre JYJ et SM se termine

Publié le

La bataille légale entre JYJ et SM Entertainment se termine enfin !

Après ce qui semble une éternité, il a été reporté que les deux partis sont arrivés à un accord mutuel le 28 novembre.

Il est dit que SM Entertainment et JYJ ont tous les deux retiré leur procès l’un contre l’autre, et se sont mis d’accord pour ne plus interférer avec les activités de l’autre.

La longue bataille avait démarré le 31 juillet 2009, quand la plainte intiale a été déposée contre SM Entertainment par les trois membres de JYJ, qui faisaient partie de TVXQ, demandant l’annulation de leurs contrats. Depuis, les deux partis ont échoué plusieurs fois à atteindre un accord, et avaient prévu de se retrouver au tribunal plus tard cette année.

Il semble que la bataille légale soit maintenant terminée et que les deux partis, surtout JYJ, pourront maintenant avancer, libres de toute contrainte juridique qui les retenaient.

Source: HankookiAsia Today
Crédit: Allkpop
Traduction française: JYJ Francophone

[News] L’agence de JYJ gagne un procès de 1 milliard de wons contre une entreprise de distribution de disques

Publié le

C-JeS Entertainment, l’agence des JYJ, est sortie gagnante de son procès de 1 milliard de wons.

Le Tribunal du District Central de Séoul s’est récemment prononcé en faveur de C-JeS Entertainment dans son procès contre l’entreprise de distribution d’albums Asia Bridge Contents, et a ordonné à cette dernière de rendre à C-JeS Entertainment le milliard de wons de payement en avance que C-JeS Entertainment leur avait donné pour la production de son album.

Photobucket

C-Jes Entertainment avait initialement décidé de produire l’album des JYJ, The Beginning, avec l’entreprise ‘K’. Asia Bridge Contents avait ensuite donné une avance de un milliard de wons  à l’entreprise ‘K’ le 4 octobre.

Cependant, quand l’entreprise ‘K’ a refusé de rendre le milliard d’euros à Asia Bridge Contents, l’entreprise de distribution à alors intenté un procès contre C-JeS Entertainment, demandant à l’agence de rendre son milliard de wons à l’entreprise ‘K’.

Néanmoins, le Tribunal du District Central de Séoul a déclaré que C-Jes Entertainment n’est pas responsable, et s’est prononcé contre Asia Bridge Contents.

Photo : C-Jes Entertainment
Crédit: enewsworld
Traduction française: JYJ Francophone

[News] Kim Jaejoong parle d’une ancienne relation qui a duré presque 5 ans

Publié le

Le 21 novembre, Jaeoong s’est assis avec Star Today pour une interview exclusive pour promouvoir son nouveau film, Jackal is Coming, et a parlé d’une relation passée qui a duré presque 5 ans.

“Beaucoup de personnes traversent des moments difficiles pendant leur période de trainee. C’était très dur pour moi aussi, mais il y avait une personnes que j’aimais, et avec qui je sortais. Mais tout était trop de pression à l’époque, et nous nous sommes séparés », a dit Jaejoong.

En fait, dans le film “Jackal Is Coming,” Jaejoong joue le role d’une super-star hallyu qui se fait kidnapper par un assassin embauché par son ex-petite-amie. Quand on lui a demandé si il avait eu une expérience similaire, Jaejoong a dit : « Et bien, quand j’étais jeune, je suis sorti avec quelqu’un pendant 4 ans et 8 mois. Mais pour réaliser mes rêves, j’ai déménagé à Séoul, et notre relation s’est terminée. Même après mes débuts avec DBSK, nous sommes restés en contact. Mais c’est elle qui m’a dit en première qu’il valait mieux ne pas poursuivre notre relation.”

Il a continué, “Honnêtement, je voulais que reste amis, mais je pense qu’elle n’en était pas capable. Mais elle est une personne dans mes souvenirs, donc je me souviendrai d’elle pour le restant de mes jours. »

Jaejoong a également parlé de ses capacités vocales avant ses débuts. « Quand j’ai passé l’audition au départ, mes capacités vocales n’étaient pas si bonnes. Junsuen est témoin,” il a dit avec un sourire. « Je n’avais pas beaucoup d’argent, donc je marchais beaucoup et je chantais les chansons en les écoutant sur mon baladeur CD. Je pense que ça m’a aidé à devenir celui que je suis aujourd’hui.”

[News] Junsu confirmé pour un concert de fin d’année avec orchestre live

Publié le

XIA Kim Junsu rencontrera ses fans à travers un concert en décembre.

L’agence de management de Kim Junsu, C-JeS, a déclaré : « Kim Junsu aura un concert appelé 2012 XIA Ballad&Musical Concert with Orchestra (Xia Concert 2012 de balades et comédies musicales avec orchestre). Le concert, avec orchestre et choeurs, sera dirigé en live. Le concert sera plein de chansons des comédies musicales et des OSTs de dramas auxquelles Kim Junsu à participé, et nous aurons un nouveau concept pour le concert ». 

Un représentant de l’agence a déclaré : « La variété de choses que Kim Junsu peut faire est excellente. C’est possible parce que c’est Kim Junsu. Ce concert sera un cadeau pour ses fans qu’ils n’oublieront jamais ».

Avec la sortie de son album solo Tarantallegra en mai dernier, il a déjà voyagé dans 6 pays asiatiques, 5 villes d’Amérique et aura son concert final en Europe. Les billets pour le Musical&Ballad Concert de Kim Junsu seront mis en ventes le 4 décembre à 20h00 sur Interpark.

Source: The Star
Traduction anglaise: hellokpop
Traduction française: JYJ Francophone

[Interview] Jaejoong « Je fais des bisous à Yuchun et Junsu, envers qui je suis reconnaissant et désolé ».

Publié le

Cet homme a tout ce pour quoi des millions de femmes tomberaient amoureuses – des yeux puissant, une peau claire, and un physique doux. Peut-être est-ce la raison pour laquelle Kim Jaejoong a été la cible préférée des fans Sasaeng pendant toute ça carrière. A ce propos, il est une personne rare, même parmi les autres célébrités. Et il s’est attaqué au cinéma pour la première fois avec le film ‘Code Name: Jackal’ qui reflète quelques incidents qu’il pourrait avoir affrontés dans sa vraie vie. Le film raconte l’histoire du kidnapping d’une super-star par un meurtrier légendaire, mais les incidents montrés à travers le film attirent l’oeil parce qu’ils ressemblent à ce qu’il pourrait avoir vraiment vécu.

Alors comment se sentait-il en tournant le film ?

“Sasaeng ? Oh, on peut dire que je connais tout sur ce sujet (rires). Les évènements du film que j’ai vécus en réalité sont l’espionnage et un amour passé qui brise le coeur. La réalité est encore pire que ce vous pouvez imaginer, donc je peux même dire que la fille qui m’espionne dans le film n’est qu’un cas mignon. Donc, j’ai trouvé ça marrant ! Parce que je devais le rendre plus amusant. »  (Jaejoong)

‘La fille qui m’espionne dans le film n’est qu’un cas mignon’ – j’ai pu sentir à quel point il avait souffert des Sasaengs sans qu’il n’en dise un mot. Malgré cela, il a accepté ‘Code Name: Jackal’. C’était inévitable de demander pourquoi il a choisi ce film.

“Parce que c’était une comédie, pas un genre sérieux, et que le personnage n’était pas quelque chose que j’avais déjà fait avant. De plus, le fait que Jihyo Song ait été sélectionnée comme héroïne m’a beaucoup influencé. Donc j’ai relu le scénario, et j’ai décidé de l’accepter.” (Jaejoong)

Evidemment, ce n’est pas encore parfait, puisque c’est son premier film. Il a souffert physiquement parce que il travaillait en même temps pour le drama ‘Dr. Jin’ sur MBC.  “Il y a beaucoup de choses que j’aurais souhaité me faire, comme c’était mon premier film”, Jaejoong a ajouté. Néanmoins, il a exprimé sa satisfaction car le film lui a fait découvrir un autre aspect de lui-même. Il a parlé de son désir personnel –  » Je pense que mon visage a l’air trop gros à l’écran ! »

Il semble qu’il ressentait à la fois les sentiments de peur et d’anticipation associés au mot « premier », parce que cela signifie tellement de choses pour tout le monde.


Il a exprimé le fait que ce envers quoi il était vraiment reconnaissant pendant son parcours sont ses membres de JYJ – Yuchun et Junsu qui sont toujours restés à ses côtés chaque fois qu’il traversait une période difficile. Il a beaucoup sourit en parlant de ses membres, d’un sourire paternel, disant que leur amitié est devenue plus forte en traversant ensemble beaucoup de difficultés. Il a dit se sentir encore plus fier de ses membres dernièrement, quand il voit Yuchun et Junsu réussir si bien en tant qu’acteur et chanteur solo après tant de  méandres.

“Ce sont de vrais professionnels dans leurs domaines respectifs, mais rien ne change quand nous sommes ensemble, parce que nous avons été ensemble pendant presque 10 ans. Particulièrement, bien que je sois le plus vieux, ils ont l’air d’avoir beaucoup grandi ! ‘rires).Ces jours-ci nous sommes occupés avec nos activités individuelles, donc quand on se retrouve ensemble, c’est toujours aussi agréable et plein de rires. Je ne sais pas depuis quand, mais j’ai tendance à leur faire un bisous quand je bois. (rires). Junsu est vraiment adorable et Yoochun l’est également. Je ne peux pas dire à quel point ils sont magnifiques… Et bien, certaines personnes perdent de leur attrait physique en vieillissant, mais regardez comment ces deux-là ont bien grandi ! Je me sens toujours reconnaissant et désolé envers eux ».  (Jaejoong)

Il souriait juste autant que si il pensait à une amoureuse. Il a rit tout haut en disant, « et si les gens pensent que j’ai menti ? Haha.” – bien sûr, en cela les membres sont tellement précieux pour lui.

Il est entré dans l’industrie du cinéma avec ‘Code Name: Jackal’ et il a encore du chemin à faire, Parce que il est avec Yoochun et Junsu, qui l’accompagneront à partir de maintenant.

Traduction anglaise: http://dedicatee.wordpress.com
Traduction française: JYJ Francophone

[Interview] Kim Jaejoong, “Je voulais que ce soit plus en désordre, mais le directeur m’a arrêté” – partie 2

Publié le

Photobucket

Avez-vous reçu des ordres spécifiques du Directeur pour le rôle de Choi Hyun ?

Peu à peu, j’ai commencé à me laisser aller (T/N: il ne s’inquiétait plus de son image publique et a laissé tombé ses limites) mais je suis probablement allé trop loin au point que le Directeur a dû m’arrêter. Un jour, il m’a dit, “Jaejoong-ah, jusqu’où vas-tu aller ?” (rires). Et après avoir filmé la version que le directeur voulait, nous avons filmé celle que je voulais faire.

Dans le film, même si il est une star hallyu, Choi Hyun n’a pas hésité à manger un humble tarte pour échapper au danger.  Contrairement à son physique, Choi Hyun est très maladroit, ce qui le rend mignon. Y a-t-il des points communs avec Kim Jaejoong dans la vraie vie ?

Je ne suis pas exactement comme ça, mais je pense que nous avons des points communs. Je ne suis pas si détestable. (rires). Néanmoins, souvent, je n’agis pas comme quelqu’un de mon âge. J’ai tendance à agir de façon mignonne chaque fois que je suis avec mes membres. Parmi les membres, je suis celui qui agis de façon mignonne le plus souvent. Mes dongsaengs sont devenus grands et maintenant ils ne jouent plus de façon mignonne. Maintenant que les enfants (T/N: il parle de ses dongsaengs) grandissent, ils agissent plus comme des hyungs que moi.

Vous aviez dit vouloir travailler avec Song Jihyo. Que ressentez-vous après avoir enfin pu travailler avec elle ? 

Tout d’abord, même si Jihyo noona est dans la même agence que moi et que nous sommes assez à l’aise l’un envers l’autre, je me sentais quand-même nerveux. Mais après quelques scènes ensemble, le fardeau a disparu. Il y a eu beaucoup de NGs (mauvaises prises) parce que Jihyo noona rigolait beaucoup. Donc j’ai pensé, « Donc Jihyo noona aussi fait des mauvaises prises », et je me suis senti soulagé.

Il y a beaucoup de scènes imprévisibles entre Song Jihyo et vous. Comment était la scène où vous vous faîtes frapper dans le lit ? Avez-vous vraiment été frappé ?

Oui, j’étais frappé pour de vrai. Jihyo noona s’est excusée pour ça. Elle s’est excusée, et comme elle est rusée, elle m’a frappé a nouveau plusieurs fois. Il aurait mieux valut qu’à la place, elle frappe une fois et fort. Les marques laissées sur mes mains attachées sont restées longtemps.

Il y a eu beaucoup de scènes dures. Quelle est la scène la plus mémorable pour vous ?

La scènes où j’ai été kidnappé et attaché à une chaise. J’ai eu des bleus sur mes vras parce que je suis resté attaché trop longtemps. J’ai eu vraiment mal.

Photobucket

Y-a-t-il des scènes que vous pensez pouvoir mieux réussir si vous les refaisiez à nouveau ?

Tout. Je pense que je peux mieux faire, si je recommence. Si je dois ne choisir qu’une scène, ce serait la scène où je suis électrocuté. Ça aurait était mieux si j’avais eu plus l’air torturé.

J’ai était surpris(e) que votre baiser avec Kim Sungryung sunbae était plus intense que je ne l’aurais cru.

Je me suis dit, “Kim Sungryung sunbae est une actrice vétéran elle ne sera pas nerveuse pour une scène de baiser. Je ne devrais pas l’être non plus. Ce serait ridicule si je suis le seul à être nerveux ». Avec cette pensée, tout s’est bien passé. Kim Sungryung sunbae utilisait du rouge à lèvres orange, donc ma bouche est aussi devenue orange. Il y a eu des NGs à cause de ça.

Quels sont les attraits de la comédie pour Kim Jaejoong ?

Quand vous vieillissez de un ou deux ans, les jours où vous étiez innocent disparaissent. Quand j’ai commencé ma carrière d’acteur, je pensait à mes jours en tant que trainee, quand je faisais de mon mieux pour réaliser un rêve. Si ça fait longtemps que vous êtes un chanteur, votre but initial peut changer. A travers la comèdie, je veux faire de mon mieux avec ce coeur pur à nouveau, et je veux aussi me défier.

Qu’aimeriez-vous que les spectateurs aient en tête quand ils regardent le film ? 

J’aimerais qu’en regardant le film, ils se sentent confortables. Si vous vous détendez et que vous en profitez, vous le trouverez intéressant. J’espère que tout le monde l’appréciera et rira beaucoup. Et, s’il vous plaît, regardez mon personnage avec un oeil positif.

Si le film atteint 1 million de spectateurs, vous inviterez tout le monde à manger du jjajangmyun. Cette promesse reste valide, n’est-ce pas ?

Je veux vraiment inviter tout le monde à manger du jjajangmyun. Je dois juste vérifier si il y a des restaurants chinois prêt du cinéma. J’ai déjà préparé l’argent (rires).

Park Yoochun est engagé sur le chemin en tant qu’acteur, Kim Junsu peut aussi être fier de son pouvoir de ventes de billets en tant qu’acteur de comédies musicales. Vous devez être inspiré quand vous regarsez vos amis.

J’admire vraiment mes membres. Junsu est génial. Mais je ne pense pas qu’il soit reconnu dans le monde des comédies musicales à cause de sa popularité. Son talent a été reconnu et maintenant même les amateurs de comédies musicales vont aussi le voir. N’est-ce pas exceptionnel ? Je pense que Yoochun s’est très vite adapté en tant qu’acteur. Je ne pense pas que ce soit trop dur pour un chanteur de s’adapter aux comédies musicales, parce que c’est lié à la musique… Mais un drama, c’est différent. C’est vraiment génial qu’il puisse s’y adapter.

Avez-vous pensé à essayer des comédies musicales ?

Bien sûr, j’aimerais faire des comédies musicales. J’aime beaucoup les défis. Mais Junsu va bientôt devenir un mur infranchissable. Je me demande si je pourrai faire mieux que lui. Et si je fais des comédies musicales maintenant, je deviendrai son hoobae (T/N: junior). (rires)

Maintenant, vous n’êtes plus honteux du titre d' »acteur » devant Kim Jaejoong ?

J’aime « Acteur Kim Jaejoong ». (rires) Je veux rencontrer tout le monde à travers des projets différents jusqu’à ce que je ne me sente plus mal à l’aise d’entendre les gens m’appeler « acteur Kim Jaejoong ».

Source: Max Movie via Nate
Traduction anglaise: Hannah @ PrinceJJ
Traduction française: JYJ Francophone

[Interview] Kim Jaejoong, “Je voulais que ce soit plus en désordre, mais le directeur m’a arrêté” – partie 1

Publié le

Photobucket

Kim Jaejoong, qui reçoit beaucoup d’amour en tant qu’idole célèbre, conduit à la fois des activités des chanteur et d’acteur, et a progressivement construit sa légitimité en tant qu’acteur. Récemment, il a élargi son champ d’activités au grand écran. Bien qu’il ait déjà tourné dans un film avec <Heaven’s Postman>, <Code Name: Jackal> est un film très spécial, car il s’agit de son premier film commercial.

<Code Name: Jackal> est une comédie que décrit l’histoire entre un assassin et une super star. is a comedy film telling the story between a killer and a top star. Dans ce film, il joue Choi Hyun, une célébrité qui a le « syndrome des stars » (T/N: une star atteinte de narcissisme extrême). Kim Jaejoong joue une star hallyu qui a un grave « syndrome des stars » ? En fait, cela ne correspond pas exactement à son image si vous pensez à <Protect the Boss> et <Dr. Jin>. Les rôles qu’il a joués jusqu’à présent lui correspondaient plus, avec des adjectifs comme « galant » et « digne ». Cette fois, à travers ce film, Kim Jaejoong abandonne l’image cool qu’il a construite, au point que les fans soient impressionnés. Choi Hyun et Kim Jaejoong ont le même métier mais en termes de personnalité, ils sont très différents. Pour jouer ce rôle, non seulement il a relâché ses épaules, mais il a également accepté de montrer une image de lui-même incroyablement désordonnée.

Photobucket

Les préjugés envers les idoles continuent de persister. Il y a toujours beaucoup de gens qui The prejudice toward idol stars still regardent d’un oeil négatif les débuts en tant qu’acteurs des idoles. Même si il y a eu beaucoup de cas de succès, les gens regardent le jeu d’acteur avec un oeil amer. Kim Jaejoong n’est pas exempt de ces préjugés. Dans ce film, les efforts de Kim Jaejoong restent intacts. Il a fait de son mieux pour montrer différents aspects qu’il n’avait jamais montrés avant. En plus de jouer dans le film, il a également écrit les paroles de la chanson finale du film. Nous avons rencontré Kim Jaejoong le 13 novembre dans un café près de Gwanghwa-mun et nous l’avons écouté parler de <Code Name: Jackal>.

Vous avez déjà tourné pour le cinéma avec <Heaven’s Postman> mais c’est votre premier film commercial. Comment vous sentez-vous alors que la date de sortie approche ?

Tout d’abord, je suis très nerveux. Je me demande ce que les fans de cinéma penseront du film, et si ils me donneront des critiques. Je suis nerveux et j’ai peur.

Je pense que vous êtes curieux concernant les réactions parce que c’est votre premier film. Quelles ont été les réactions de vos proches après la première ? 

Ils ont dit que rien qu’en regardant le film, ils pouvaient sentir que j’avais travaillé très dur. Ils ont aussi dit que j’ai dû beaucoup souffrir. Certains ont aussi dit qu’ils ne connaissaient pas cet aspect de ma personnalité (T/N: en parlant de l’image que Jaejoong montre dans le film).

Comme quand <Heaven’s Postman> a été diffusé, cette fois encore beaucoup de femmes sont venues voir le film. Le nombre d’hommes ayant réservé des billets est assez faible bien que Song Jihyo also soit aussi dans le film. N’est-ce pas ce qu’on appelle « l’effet Kim Jaejoong » ?

Dernièrement, beaucoup de femmes aiment Song Jihyo. Je ne pense pas que c’est à cause de moi que beaucoup de femmes ont réservé des billets.

Je suis curieux (curieuse) de savoir comment vous avez choisi <Code Name: Jackal>.

En réalité je voulais apparaître dans un film, mais je pensais que ce n’était pas le bon moment. Je pensais que je le ferai quand le moment viendrait. A cette époque, quand je pensais qu’il était encore un peu trop tôt pour jouer dans un film, le scénario de <Code Name: Jackal> est arrivé, et mon avis a été divisé. Cependant, j’ai pensais que le personnage du film me permettrait de montrer une autre image de moi-même. Et de plus, ce n’est pas un film lourd qui donne la priorité à la qualité artistique et cinématographique. C’est un film qui a pour but de provoquer le rire. C’est pour ça que j’ai pu rassembler le courage d’accepter le rôle.

La star hallyu Choi Hyun dans le film, et Kim Jaejoong dans la vraie vie semblent avoir beaucoup de points communs. Cela me fait me demander si le directeur a choisi Kim Jaejoong comme modèle pour construire son personnage. Je me demande si ça a affecté votre choix pour ce rôle.

En réalité, j’ai aussi été très surpris quand j’ai lu le scénario. Je me suis aussi demandé si le directeur m’avais à l’esprit en écrivant le scénario, mais ce n’est pas le cas. Avant que je participe à ce film, il y avait une autre personne dans la short-list des acteurs. De plus, seul le métier est le même, nos personnalités sont différentes. Ce n’est pas un personnage qui pourrait être représenter par un « jeu naturel ». Je n’utilise pas ce ton et ces manières envers mon manager.

Il y a beaucoup de scènes salissantes. N’étiez-vous pas inquiet ou n’aviez-vous pas peur de ce que les gens penseraient de votre changement d’image ? 

Je n’ai pas ressenti ça comme un fardeau. Je me suis dit d’oublier toutes les limites. En fait, l’image que j’ai donnée jusqu’à présent donne un sentiment « propre » et ordonné, n’est-ce pas ? Dans ces conditions, si je ne fais les choses qu’à moitié, les gens se diront que je n’ai rien montré de nouveau.Je veux leur montrer une image différente de moi-même.

Je pense que pas seulement vous, mais vos fans aussi sont inquiets.

Mes fans ont dit qu’ils étaient impatients de voir à quel point j’étais peu soigné. Bien sure, certains sont pour, et d’autres contre. Mais j’espère que tout le monde en rira.

Vous avez révélé avoir des fans sasaengs qui menacent votre vie. Etait-ce le même niveau de danger que la situation que vous rencontrez avec les sasaengs dans le film ?

Je ne suis pas sur concernant le comportement, mais il n’y a pas de fan sasaeng qui s’habille bizarrement comme dans le film. Je n’ai pas encore vu de fan comme ça. Peut-être que dans le passé, il y avait des fans comme ça.

Avec <Too Beautiful to Lie>, le directeur Bae Hyungjoon a révélé l’acteur Kang Dongwon. Que vous a-t-il dit la première fois où vous l’avez rencontré ?

Pendant qu’on parlait du film, il a dit qu’il était inquiet de voir si je pourrai montrer une image si désordonnée. Le PDG de notre entreprise lui a dit, “Jaejoong-ie peut sans aucun doute le faire. S’il vous plaît, assurez vous que ce soit salissant ». Le Directeur était à l’aise après avoir entendu ça. Que pouvais-je faire ? Notre PDG l’avait déjà promis, donc je devais le faire (rires).

Photobucket

Source: Max Movie via Nate
Traduction anglaise: Hannah @ PrinceJJ
Traduction française: JYJ Francophone

Tutoriel : s’inscrire sur C-JeS Store

Publié le

Les fans internationaux peuvent maintenant s’inscrire sur C-JeS Store !
Suivez ces instructions simples.

1. Allez sur http://cjesstore.com/ et cliquez sur JOIN

Image

2. Vous serez dirigez vers une page montrant le service d’inscription à C-JeS. Cliquez sur « For foreigners » en bas de la page.

Image

3. Remplissez tous les champs obligatoire marqué d’un *
– Nom
– Prénom
– E-Mail (choisissez en fin de ligne, sur le menu déroulant, le type d’e-mail. Si votre boîte e-mail n’est pas dans la liste, par défaut laissez la mention en coréen. Cliquez sur le bouton violet pour continuer.

Image

4. Cochez les cases pour accepter

Image

Image

5. Remplissez les champs obligatoires :
– Identifiant (cliquez sur la case violette à côté de ID pour voir si il est disponible. Pas de caractères spéciaux, 12 lettres maximum)
– Mot de passe
– Confirmation du mot de passe
– Nationalité (France est dans la liste – si vous vivez dans un pays qui n’est pas dans la liste, choisissez « other »)

Image

Note: Quand vous cliquez sur e-mail identification, une fenêtre pop-up apparaît disant ‘인증 메일이 발송 되었습니다.’ ce qui signifie qu’un e-mail vous a été envoyé. Vérifiez vos e-mail (nom de l’envoyeur : C-Contents Factory). L’e-mail contient une phrase en coréen avec au milieu une série de lettres et de chiffres « occidentaux ». Copiez ce code dans le champ #2, à côté du bouton « e-mail identification ».

6. Cliquez sur le bouton violet. Si vous êtes inscrit, voici ce que vous verrez

Image