Flux RSS

[Trad] Mise à jour du blog de Hayato

Publié le

Jaejoong, qui avait la grippe au point de ne pas pouvoir parler, est quand même allé devant ses fans à Jakarta, bien que le staff et le docteur lui avaient conseillé de ne pas maintenir son fanmeeting.

C’est devenu l’une des anecdotes qui montre combien Jaejoong chérit ses fans.

J’ai entendu qu’à la place, les fans ont chanté pour lui.
Je suppose que la communication difficile via iPad était en fait une preuve d’affection.

Et la lettre qu’il a écrite pour les fans de sa propre main, le contenu était si touchant.

J’ai entendu dire que le « hi-5 event » était une demande soudaine de Jaejoong pour pouvoir montrer plus d’amour aux fans qui voulaient entendre sa voix et le voir chanter.

Jaejoong est comme ça.
J’espère juste qu’il pourra soigner sa grippe et se reposer.

JYJ est un groupe qui associe le talent de JaeJoong, Yuchun et Junsu et qui n’existerait pas sans chacun d’entre eux.

C’est dommage que 2012 soit devenu une année où ils n’ont pas travaillé en tant que JYJ. (Même si j’utilise le passé, il reste encore 2 mois.). Néanmoins, je pense que c’est une année pendant laquelle ils se sont préparés pour 2013 (ce n’est pas une supposition mais un fait).

Je suis allé à LA et je les ai rencontrés. Tout le contenu de l’interview ne sera pas révélé ici. J’ai aussi vu les vidéos non-éditées de 3V3 mais je ne parlerai pas non plus de son contenu.

Mais si je reste silencieux, j’ai peur que JYJ soit défaits, donc je vais écrire en parlant à moi-même.

Le but de 3V2…
JYJ ne pouvait pas avoir d’activités ou ne pouvaient pas exprimer leurs pensées aux fans. Pour les fans qui s’inquiétaient pour eux à cause des rumeurs des anti-fans, ils voulaient nous montrer comment ils se battaient pour avancer, et demander aux fans d’avancer avec eux… ce genre de chose. Vous avez du vous sentir rassurés en regardant 3V2 et sentir que vous devriez avancer avec eux ?

Dans ces conditions, ils surmontent tous les obstacles, ont traversé deux pays et la ville de Hitachinaka et sont venus au Japon.

Concernant 3V3…
Son but est de montrer comme ils avancent maintenant tous les trois, et aussi leur attitude et leur vision envers la musique.

J’ai demandé à Junsu son opinion sur ses concerts solos et son album solo, et ce qu’est JYJ pour lui.

J’ai aussi demandé à Jaejoong et Yoochun ce qu’ils pensent des concerts solo de Junsu, et si ils ont pensé avoir leurs propres concerts solo.

Bien que je ne me parle qu’à moi même, je ne révélerai rien de tout ça.

Pour eux, JYJ est comme un foyer, où ils retourneront toujours.
Que ce soit les comédies musicales, les dramas ou les films, ils commencent le voyage en partant de JYJ, pour aller vers la destination, puis ils reviennent à JYJ. J’ai vu de mes propres yeux comment ils ont besoin les uns des autres, et comment ils se retrouvent sans aucun ressentiment. J’ai une fois de plus senti le lien fort qui les unit.

Vous devriez savoir qu’il est très important pour JYJ que le trio talentueux développe leurs propres talents alors que leurs activités solo sont les fertilisants de JYJ.
N’êtes vous pas impatient d’être à l’année prochaine, de retrouver JYJ ?

Au moins, je suis impatient, parce que je sais ce qu’ils ont fait à LA et je sais aussi ce qu’ils ont préparé pour l’année prochaine.

Mais maintenant, je suis inquiet qu’ils soient blessés par les attaques contre l’un d’eux à cause de la jalousie de certains fans. Pourquoi est-ce que les fans qu’ils aiment le plus ont-ils fait des choses qu’ils ne veulent pas ?

Nous devons les soutenir pour que JYJ ne soit pas vaincus par ces fans.

J’annonce ici que je fermerai le blog dès qu’ils pourront avoir librement des activités au Japon. A ce moment là, j’arrêterai de me mêler de tout et j’espère que vous les soutiendrez à avancer. En pensant à l’immense mur en face duquel ils se trouvent, je pense que vous devriez savoir qu’en tant que fans il y a des choses que vous devriez faire, et d’autres que vous devriez ne pas faire.

This is my murmuring so I won’t allow messages. (^_^)

Source: Hayato San’s Blog
Traduction anglaise : mandragore de JYJ3 à partir de la traduction chinoise de
Traduction française: JYJ Francophone

Publicités

À propos de jyjfrancophone

Page for french fans of JYJ Translated news about JYJ or about the individual activities of JYJ members

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :