Flux RSS

Archives mensuelles : février 2013

[News] JYJ font don à l’UNICEF de l’argent qu’ils ont reçu en tant qu’ambassadeurs de la KBEE

Publié le

Il a été révélé que les stars hallyu JYJ (Kim Jaejoong, Park Yoochun, Kim Junsu) ont donné l’argent reçu en tant qu’ambassadeurs de la ‘Korea Brand & Entertainment Expo 2012 (KBEE 2012)’ à UNICEF Corée.

JYJ avaient été choisis comme ambassadeurs honoraires de la ‘KBEE 2012′, qui s’est tenue à Osaka en novembre dernier, et ont travaillé dur pour promouvoir la communication et les échanges entre la Corée et le Japon. Après leur participation à la « Campagne UNICEF de poupée amie » organisée en octobre dernier par la KOTRA, JYJ ont participé à la cérémonie d’ouverture de l’exposition hallyu à Osaka, et ont renforcé leur position de promoteurs de la collaboration et de la communication entre les deux pays.

Les membres ont même reçu une récompense de reconnaissance de la part du Ministère de l’Education et de l’Economie, ce qui est rare pour une célébrité, en raison de leur sincérité dans leur travail en tant qu’ambassadeurs honoraires malgré leur emploi du temps chargé de concerts à l’étranger et de dramas.

, Kim Jaejoong de JYJ a déclaré, “Nous étions heureux d’avoir participé à la KBEE de l’an dernier, qui a promu une communication importante entre la Corée et le Japon, et nous saisissons maintenant cette opportunité pour donner à ceux dans le besoin », et « A travers notre donation à l’UNICEF, nous aimerions tendre une main pour réconforter les nombreux enfants à travers le monde qui vivent dans la pauvreté et le besoin ». 

Park Dong Eun, de UNICEF Corée, a déclaré : “JYJ ont participé à la « Campagne de poupée amie » et ont partagé avec leurs fans à travers le monde l’importance de donner à ceux dans le besoin, bien qu’ils étaient très occupés à travailler comme ambassadeurs honoraires pour des évènements nationaux. Mais nous avons été très surpris d’entendre qu’ils n’en sont pas restés là, et qu’ils ont maintenant fait don de tout l’argent gagné par cet évènement à l’UNICEF », et « Nous croyons que leur action pleine de considération constituera une chaleur qui enveloppera la société ». 

La ‘KBEE’ et la plus grande exposition de produits hallyu, et s’est tenue l’an dernier sous le titre « Exposition de la communication coréano-japonaise » en considération des conflits diplomatiques entre les deux pays. Un total de 30.000 personnes et de 800 acheteurs et investisseurs ont assisté à l’évènement.

La cérémonie de donation de l’UNICEF se tiendra le 5 mars à 14 heures au bâtiment du Comité UNICEF Corée à Séoul, et Kim Jaejoong assistera à la cérémonie en tant que représentant de JYJ qui délivrera le don.

Source: [sports chosun]
Traduction anglaise : dongbangdata.net
Traduction française : JYJ Francophone

[News] Bloqués tout ce temps, JYJ feront une « apparition forcée » sur KBS à cause de l’investiture présidentielle

Publié le

JYJ (Kim Jaejoong, Park Yuchun, Kim Junsu) assisteront à la 18ème cérémonie d’investiture présidentielle le 25 février. Avant cela, ils ont servi d’ambassadeurs pour différents évènements, et arrivent maintenant à la scène d’investiture présidentielle, affirmant fermement leur position  unique « d’idoles publiques ».

En regardant le site internet, JYJ ont sept titres d’ambassadeurs, parmi lesquels : Ambassadeurs honoraires de la Corporation Coréenne d’Energie Electrique (KEPCO), Ambassadeurs honoraires du 10ème Congrès International sur le SIDA en Asie et dans le Pacifique, ou Ambassadeurs honoraires en-ligne pour le Ministère de l’Education des Sciences et de la Technologie. Particulièrement pour UNAIDS, qui est une branche de l’ONU, JYJ sont les Ambassadeurs volontaires pour la région Asie-Pacifique, ce qui montre leur position internationale et représente une contribution significative. 

Ils font des allers-retours entre leurs activités publiques en Corée et celles à l’étranger, mais il est très difficile de voir leurs visages sur les télévisions publiques. Les programmes de type émissions de variétés et émissions musicales les ont complètement exclus. En particulier, en 2011, pour la diffusion en direct des « Sept nouvelles merveilles du monde » sur KBS, JYJ ont reçu une notification concernant l’annulation de leur performance seulement quatre jours avant l’évènement, et la nouvelle avait créé une tempête (Note des traducteurs: JYJ étaient ambassadeurs honoraires pour la promotion internationale de l’île de Jeju, nominée pour faire partie des sept nouvelles merveilles du monde, ce qui avait permis d’attirer beaucoup de votes étrangers pour l’île de Jeju)  

Pendant cette même période, il avait été demandé à KBS « Pourquoi JYJ ne peuvent-ils pas apparaître au Music Bank ? », la réponde avait été « A cause des conflits concernant leurs contrats, si ils apparaissent à la télévision, cela provoquera des problèmes légaux et sera un frein au développement de l’industrie culturelle”, ainsi que « Jusqu’à la fin du procès, il y aura des restrictions sur leurs activités télévisuelles ». 

Mais maintenant, c’est une autre histoire. En novembre 2012, JYJ et leur ancienne agence sont parvenus à un accord mutuel et le procès s’est terminé. Donc la participation de JYJ aux programmes télévisés n’impliquerait plus de « problèmes légaux ». Néanmoins, en janvier, Kim Jaejoong qui a sorti un album solo et s’est positionné en tête des classements et des ventes d’albums a été exclu du Music Bank sur KBS. 

Au milieu de tout cela, la nouvelle de la diffusion en direct sur KBS1TV de la 18ème cérémonie d’investiture présidentielle a été annoncée. Les « idoles publiques » JYJ apparaîtront sur la chaîne publique KBS le 25 février. Concernant ce sujet, l’agence de JYJ a déclaré « Pouvoir chanter des chansons de la génération précédente d’artistes qu’ils respectent beaucoup lors du plus grand évènement national, ils en sont vraiment heureux. Et le fait qu’ils apparaîtront a la télévision après une si longue période est une bonne nouvelles pour leurs fans ».

Source: Ohmy Star
Trad : – chinoise : krystalxiah  – anglaise : melodysky / ParkYoochunSingaporeFC
Traduction française: JYJ Francophone

 

[News] JYJ se tiendra sur la scène de l’investiture présidentielle de Park Geun Hye

Publié le
Avec PSY, JYJ se produira à la 18ème investiture présidentielle le 25 février 2013. 

D’après l’annonce du 15 février du comité de préparation de la 18ème investiture présidentielle, des artistes présenteront des chansons qui représentent chaque décennie des années 1950 à nos jours. 

Les années 1950-1960 et 1970-1980 seront représentées par un groupe talentueux d’acteurs de comédies musicales ainsi que Jang Yoon Jung et Sonya. Une flashmob spéciale est également prévue. 

 
 
JYJ sera en charge des années 1990 à 2000, chantant « I know », le classique de Seo Taiji and Kid’s, ainsi qu’un remix de chansons représentant les années 1990 et « Oh Pilseung Korea ».

Enfin, Psy chantera lors du final avec ses propres chansons telles que Champion et Gangnam Style

Concernant l’opportunité données aux JYJ de se produire, un employé de C-Jes Entertainment a déclaré « Nous sommes vraiment reconnaissants de pouvoir participer en tant qu’artistes à une cérémonie nationale, représentant une décénie. Nous promettons de beaucoup nous préparer et offrir une bonne performance. » 

Ce sera la première fois où JYJ apparaître et se produira en tant que groupe sur les trois chaînes télévisées principales depuis 2010.

La cérémonie commencera à 9h20 heure coréenne le 25 février. 

Photo: C-Jes Entertainment
Crédit: ENews World
Traduction française: JYJ Francophone

 

[News] JYJ projette de signer un contrat avec une nouvelle maison de disque au Japon

Publié le
JYJ recherchent actuellement un nouveau partenaire au Japon pour soutenir leurs promotions dans le pays.

Selon de nombreux média au Japon, après leur victoire en janvier dans un long procès contre leur agence japonaise Avex, JYJ ont reçu de nombreuses propositions de prestigieuses maisons de disques locales.

Un média a annoncé, « Malgré le fait que la popularité de la K-Pop soit au plus bas au Japon, JYJ peut toujours générer des profits grâce à leur forte fanbase. Le groupe peu attirer les foules avec ses performances live ». 

Un représentant local a déclaré, « Des grandes agences ont fait des propositions, mais nous pensons qu’il y a une agence qui est déjà un candidat sérieux ».

Un employé de C-JeS Entertainment a dit à E-News, « C’est vrai qu’après la victoire du procès, le groupe a rencontré activement des entreprises japonaises. Il nous faut de nombreuses discussions pour les considérer attentivement, et parvenir à un accord avec un partenaire stable et digne de confiance ». 

Le 18 janvier, le tribunal du district de Tokyo avait refusé à Avex le droit de réclamer le management exclusif des activités japonaises de JYJ. Il a aussi ordonné à Avex de payer au groupe une indemnité de 660 millions de yen (environ. 7.8 milliards de won), ainsi que 1 million de yen (environ 11 milliards de won) au président de C-JeS Entertainment pour diffamation.

Photo: C-JeS Entertainment
Crédit: Park HyunMin pour ENewsWorld (Twitter du journaliste – @happygato)
Traduction française: JYJ Francophone

[News] JYJ reconduisent leur contrat avec NII

Publié le

JYJ ont reconduit leur contrat avec la marque de vêtements « NII ».

JYJ a promu NII depuis 2011, et la marque a décidé de reconduire à nouveau leur contrat avec le groupe.

Concernant cette reconduction, NII a expliqué, « L’an dernier nous avons apprécié l’effet marketing de JYJ. En 2013, nous allons améliorer l’image de NII à travers notre marketing officiel avec des stars, et une extension de notre gamme via notre réseau ». De plus, juste à temps pour la Saint Valentin, ils ont ajouté ‘Nous allons aussi continuer notre « heart campaign' ».

NII a également révélé le photoshoot de JYJ pour la collection de printemps avec la bonne nouvelle. Les trois garçons se sont rassemblés en studio pour la séance photo sur le concept « I Want You! »
JYJ a dit,, “Avant de vous en rendre compte, vous faites déjà des poses amusantes. C’est marrant d’être sur le plateau, et nous sommes heureux de nous revoir puisque ça faisait un bout de temps ».

Crédit: AllKpop
Traduction française: JYJ Francophone

[News] Le premier album solo de Kim Jaejoong reçoit une attention mondiale

Publié le

La chanson-titre de « Mine », le premier album solo de Jaejoong, membre des JYJ, s’est classée première des classements musicaux chinois pendant deux semaines. 

E

Le clip vidéo de « Mine »,  de Jaejoong, s’est classé premier des classements de clips en Chine pendant deux semaines.

Il s’est également classé deuxième du Billboard World Album Charts. L’organisme Nielsen SoundScan a reçu les chiffres de ventes d’album aux USA et au Canada pour révéler le classement du World Album Charts. Jaejoong a pu montrer sa popularité mondiale à travers sa position dans les classements étrangers.

De plus, sa chanson sortie avant l’album, « One Kiss », s’est classée première des classements rock iTunes de neuf pays.

Après la sortie de son premier mini-album solo, il a pris la première place des classements en temps réel et hebdomadaire de Hanteo.

La semaine dernière, il s’est également classé premier des ventes d’album à Taïwan et au Japon.

Par ailleurs, Jaejoong donnera un concert en Thaïlande le 17 février.

Credit: kpopstarz
Traduction: JYJ Francophone

[JYJ Magazine] Interview – JYJ : Le début où la confiance et la passion étaient tout ce que nous avions

Publié le

Ils se tenaient à trois à nouveau sur la ligne de départ. Même si ce n’était pas une entreprise avec un fonctionnement parfait déjà mis en place, ils avaient maintenant une petite clôture. Ils ont recommencé avec l’état-d’esprit d’un débutant. Ils n’avaient pas de bureau, ni de nom pour l’entreprise. Le directeur Baek était le seul staff qu’ils avaient.

« Ah cette époque, nous n’avions vraiment rien. A quelle point cette entreprise est grande maintenant ? Nous avons beaucoup plus de staff, et nous travaillons tous de façon organisée. Pour dire la vérité, nous avons eu des divergences d’opinion avec Chang-Ju hyung au départ. Mais en continuant de discuter, il a fait des efforts pour comprendre nos points de vue, et les prendre en compte activement. » (Kim Jaejoong)

« Il n’y avait pas de haine envers l’ancienne compagnie, puisque je l’ai quittée pour devenir heureux. Quand j’ai décidé de recommencer avec Chang-Ju hyung, il a dit qu’il nous garantirait au moins un montant minimum de profits. Nous avons tous simplement rigolé. Mais ce qui semblait impossible à l’époque devient maintenant une réalité. Je suis reconnaissant de la politique et de l’esprit de l’entreprise qui nous place davant les bénéfices. Quelque soit la décision à prendre, la compagnie a décidé d’investir pour nous à long-terme plutôt que de s’occuper des bénéfices immédiats, et nous a pris en compte en premier ». (Kim Junsu)

« Il faut beaucoup de munitions pour se battre, mais nus n’en avions malheureusement pas assez au début. N’importe quelle entreprise a des points positifs et des points négatifs, mais quand nous avons discuté des points à amméliorer, ils ont tous été amméliorés. J’aime vraiment ça. Nous essayons de travailler ensemble et de faire des concessions mutuelles. En fait, Chang-Ju hyung fait beaucoup plus de compromis que nous. J’aime aussi l’atmosphère familiale. C’est particulièrement ce que je voulais. Nous nous rencontrons personnellement et buvons avec les employés et parlons souvent beaucoup. » (Park Yoochun)

En fait, JYJ n’est pas sous contrat exclusif avec C-JeS Entertainement, dirigé par Baek Chang-Ju. Il n’y a pas de contrat exclusif, et encore moins d’avance (note de traduction: en Corée, les célébrités sont payées en avance quand ils signent un contrat exclusif avec une entreprise).Une telle chose est possible parce qu’ils essaient de se comprendre, et acceptent de régler les problèmes en communiquant.

Chang-Ju hyung fait parfois des erreurs, puisqu’il est humain. Mais nous parlons beaucoup, comme dans une atmosphère familiale. Au départ, j’allais envoyer Yoohwan dans une autre agence. Parce qu’il est mon frère, je pensais que ça pourrait être un peu inconfortable de l’avoir en artiste affilié. Mais j’aime l’atmosphère familiale, donc Yoohwan a pu rester avec nous. Ce pourquoi je me sens le plus désolé envers Chang-Ju hyung est qu’il porte notre fardeau. S’il ne nous avait pas pris, il aurait pu travailler dans un meilleur environnement, plus confortable… Hyung ne verse généralement pas de larmes, mais j’ai vu ses larmes ». (Park Yoochun)

Dans le monde, à nouveau, rire à gorge déployée… 

Les moments difficiles qu’ils ont du traverser ont finalement apporté un nouvel espoir.

En octobre 2009, le tribunal a accepté l’injonction que les trois membres avaient demandée pour l’annulation de leur contrat exclusif avec SM Entertainment. Le tribunal a aussi refusé les demandes faites par SM Entertainment pour une compensation pour dommages causés et pour la confirmation de la validité des contrats exclusifs.

Le bonheur était au delà de l’imaginable. Même si leur esprit était en paix en pensant encore et encore « Ce n’est pas grave si on ne peut pas travailler », ils n’ont jamais ri sincèrement jusqu’à ce jour. Pour eux, la décision du tribunal leur a donné une chance d’étirer leurs bras et de prendre une profonde inspiration. Par dessus tout, ils n’avaient plus peur, puisque la légitimité de leur action était justifiée.

Au moment où la court a accepté leur injonction, Kim Junsu prenait une doute. Kim Jaejoong, qui vivait avec Kim Junsu a entendu qu’ils avaient gagné l’affaire et a crié « Junsu-yah! ».

« Rien qu’en entendant la voix de Jaejoongie hyung, j’ai intuitivement su « Ah ! On a gagné ». Aucun mot ne pourrait décrire la joie que j’ai ressentie. J’ai tellement pleuré avec la douche qui coulait. Mon père n’avait jamais fumé, mais pendant le procès, il a beaucoup fumé. Il a promis d’arrêter quand on gagnerai le procès, et il l’a fait ».
Après s’être réjouis comme si ils avaient gagné la lune, ils se sont attaqués à de nouveaux défis avec cette force.

Source: JYJ Magazine
Traduction anglaise : XIAH Press
Traduction française : JYJ Francophone