Flux RSS

Archives de Catégorie: Junsu

Paroles de l’album « Incredible »

Publié le

Notes – les chansons seront ajoutée au fil de la soirée, merci de votre compréhension

[Paroles – Isn’t this song funny / Cette chanson n’est-elle pas amusante ?]

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusantex3)

J’ai écrit cette chanson, j’ai écrit les paroles,
J’ai écrit les paroles pour qu’elles disent « Cette chanson n’est-elle pas amusante ? »
Les gens l’ont entendue, ils ont rit et ont dit « Oh, non »

Vous avez même rigolé quand j’ai sorti mon premier album,
Vous avez même rigolé quand j’ai sorti Taran,
C’est trop difficile, qu’est-ce que ça veut dire, qu’est-ce que ce Tantata-quoi ?

Vous allez juste rire comme vous l’avez toujours fait,
Mais personne ne peut m’arrêter (On t’en supplie)
Je vais rester accroché à mes convictions, Je vais faire ce que j’ai envie de faire,
Parce que c’est à ça que la musique sert
N’essayez pas de la comprendre, ne la retournez pas dans votre cerveau,
Je vais le dire une fois de plus,
Cette chanson est drôle, cette chanson est drôle.
Quoi ? Ce n’est pas drôle ? D’accord, alors passons au deuxième couplet. GO !

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)
(Ah~ Hey~!)

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)
(Exceptionnel)

Je suis allé au Mexique, je me suis tenu sur scène,
Je me suis senti à bout de souffle, plus qu’à mon habitude
N’ai-je pas assez dormi la nuit dernière ? Ai-je fait des cauchemards ? Ou est-ce que je vieillis ? (Junsu, tu vas bien ?)
J’ai chanté Set me free et j’ai dit que j’allais mal,
Je suffocais, je pensais que j’allais mourir, « Mon inhalateur ! »
J’ai ouvert la porte et je suis rentré dans la pièce,
Jaeduk m’a vu et a rigolé,
J’ai essayé de découvrir ce qu’il se passait et il a dit en s’excusant
(Junsu! Il paraît que l’altitude ici est supérieure au Mont Halla ! Combien de mètres ? 2240 mètres. Quoi ? Quoi ? 2240 mètres ?

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)

(Cette chanson n’est-elle pas amusante ? Bonjour, c’est Boom,
Pourquoi pensez-vous que je sois ici dans la chanson de Junsu ?
Cette chanson est exactement mon genre,
Ecoutez-la simplement, une chanson qui fera disparaître votre stress).

De la Corée à L.A., ça nous a pris 11 heures en tout,
On a attendu à l’aéroport, ou a attendu notre vol pour le Chili pendant 6 heures,
(oh mon dieu @*!!&^%#!)
C’était l’heure de partir, on s’est levés pour embarquer,
Ils nous ont dit d’attendre encore 5 heures,
Mince, très bien. On a attendu cinq heures et on a enfin embarqué.

On a commencé a bougé, on était sur la piste,
On était sur le point de décoller, mais on s’est arrêtés. Que se passe-t-il ?
(Mesdames et messieurs, nous espérons que vous n’avez pas trop été secoués par ça, un pigeon s’est coincé dans le réacteur. « Oh seigneur », notre vol décollera demain.(Boing~!)

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)
Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)

[Paroles – I’m sorry]

Dire « Restons-en là » au lieu de dire que je t’aime,
Dire « Oublions tout ça » au lieu de dire que tu me manques,
Mon coeur qui continue de se déchirer, mes larmes qui continuent de tomber,
Je suis désolé.

Je suis désolée de l’avoir rencontrée,
De l’avoir aimée, je suis désolé, je suis désolé.
Tu dois savoir ce que je ressens,
C’est surement pour ça que tu as encore plus mal,
Mon coeur brûlant, je suis tellement désolé.

Je suis désolé de l’avoir laissée partir,
De l’avoir détestetée, je suis désolé, je suis désolé.
Vous devez savoir ce que je ressens,
C’est surement pour ça que vous êtes à nouveau tristes,
Mes larmes qui tombent, je suis désolé.

Dire « Restons-en là » au lieu de dire que je t’aime,
Dire « Oublions tout ça » au lieu de dire que tu me manques,
Les souvenirs qui me manqueront de plus en plus à mesure que le temps passe,
Je les effacerai tous.

Mais malgré cela, mais malgré cela, je ne peux m’empêcher d’y penser,
A cause de cet amour horriblement douloureux,
Mon coeur qui continue de se déchirer, mes larmes qui continuent de tomber,
Je suis désolé.

Mon coeur, mes larmes, mes souvenirs,
Ils continuent de te chercher par habitude,
Même si un jour, deux jours, trois jours sont passés,
Je ne peux toujours rien faire sans toi.

Dire « Je t’aime » au lieu de te dire d’aller bien sans moi,
Dire « Tu me manques » au lieu de te dire d’être heureuse,
Ton regard et ton souffle qui me manquent de plus en plus à mesure que le temps passe,
Ils me complètent.

Je suis désolé, je suis désolé, je ne peux pas m’arrêter d’y penser,
A cause de cet amour horriblement douloureux,
Même la promesse que nous avons faites de rencontrer quelqu’un de meilleur et d’être heureux,
Je ne pense pas que je pourrai la tenir.
Je ne pense pas pouvoir le faire, c’est trop dur pour moi

Mon coeur qui pleure à nouveau,
Mes larmes qui n’arrêtent pas de pleurer,
Je suis désolé.

 

Publicités

[Trad] Coups de fil de Jaejoong à Yoochun et Junsu pendant le chat NAVER

Publié le

[Traduction du coup de fil entre Jaejoong et Yoochun]

JJ: Tu te moques de moi ? Je t’ai appelé deux fois, mais ton téléphone été éteint…
YC: Tu as appelé un autre numéro ou celui-là ?
JJ: Celui-là…
YC: Non… En fait j’ai décroché juste avant… Mais ça disait que j’étais en attente…
JJ: Ah… Vraiment ?C’est à cause de Junsu… Il avait tellement de choses à dire…
YC: Qu’est-ce qu’il a dit ?
JJ: Il a dit qu’il était en train de jouer au football.
YC: Si c’est le cas, il a décroché pendant son match ?
JJ: On était en train de discuter pendant qu’il jouait… Donc je lui ai demandé… « Fais un choix entre le football et le chant ? Quel est ton choix ? ». Il a répondu, « Définitivement le chant ! ». Mais pour quelle raison ?
YC: Quelle est la raison ?
JJ: Il a répondu, « Parce que j’ai chanté des chansons, je peux rencontrer beaucoup de fans… » Qu’est-ce que tu en dis ?
YC: Hahahahaha…..
JJ: Que dis-tu de se réponse ?
YC: Qu’est-ce que tu veux ??
JJ: Qu’est-ce que tu penses de sa réponse ?
YC: Honnêtement, ces jours-ci, c’est un vrai joueur de foot…
Parfois, en le regardant en coulisses, je me suis rendu compte que… « Ah, il a aussi ce côté là… »
Avant, quand je le regardais jouer au foot, je pensais…
‘Il est doué en sports, et a un fort esprit de compétition…’
Mais maintenant, c’est un peu inversé…
JJ: C’est vrai… Tu crois ? Je pense….
YC: Il n’y a pas longtemps, on a eu une réunion pour le concert au bureau… Un membre de l’équipe a dit à Junsu “J’ai pris une vidéo de ton match de foot, je te la donnerai plus tard… »
JJ: Définitivement !!!
YC: Nous avons eu des réunions mais l’équipe pense aussi au foot quand ils voient Junsu…ㅋㅋㅋ
JJ: Avant on nous disait… “Hé, je te donnerai un DVD que j’ai pris pendant que tu chantais… »
Mais soudainement, on nous a dit… “Junsu, je te donnerai une vidéo que j’ai prise pendant que tu jouais au foot… »
Qu’est-ce que c’est ?? Qu’est-ce que tu fais?
YC: Maintenant j’ai fini le shooting et je vais avoir une interview rapide… Et ensuite… je pense qu’il n’y a rien ensuite, parce qu’on a la répétition demain…
JJ: Ah… Tu travailles vraiment dur en ce moment…
YC: Non… Cela faisait un bout de temps… Donc je vais bien…
JJ: Oui…
YC: Tu n’as pas le même sentiment que moi ??
JJ: Moi ??
YC: Après avoir pris un long repos, quand tu travailles pour un photoshoot ou un tournage…
Tu n’as pas une impression bizarre ?
JJ: En fait… Je suis en train de devenir fou… Avant toute chose… Maintenant, je parle seul…
YC: Pourquoi ? Tu parlais très bien tout seul quand j’ai regardé la vidéo de ton concert…
JJ: Je veux dire… C’était en fait… C’est vraiment différent par rapport à quand je parle seul à un concert ou un fanmeeting…
YC: C’est vrai… C’est différent…
JJ: J’ai besoin de vous tous…
YC: Tu es heureux à faire ça seul ?
JJ: Non… Je serai heureux avec vous… Faisons ça ensemble la prochaine fois!!!
YC: Oui ! Alors de quoi parlais-tu ?
JJ: Je ne sais pas… Je parlais juste beaucoup…
YC: Je pense que tu as un fil conducteur dans ce que tu dis…
JJ: Un fil conducteur ? On a un évènement sur LINE…
Donc s’il te plaît conseille-le parce que c’est un bon évènement et… Et ensuite… je lirai ton histoire… Et…
YC: Ah… Tu n’as pas parlé de ta vie privée…
JJ: Je n’ai pas le temps de parler de ma vie privée… ce n’est qu’une heure… trop court…
YC: C’est vrai… Mais beaucoup de gens seront choqués quand tu en parleras
Hahahahahahahaha!!!!!!
JJ: Hahahahahaha..;;;;;
YC: Tu sais que je plaisante simplement ?
JJ: Absolument… Mais tu dois savoir qu’il y a beaucoup de fans qui t’écoutent parler !!
YC: Oui… Je plaisante juste… Si Junsu fait ce chat, je pourrais dire quelque chose mais…
JJ: C’est vrai…
YC: Mais… Comme toi et moi sommes âmes soeurs…
JJ: Oui… Nous garderons toujours les secrets de l’autre…
YC: Au fait, c’est un peu bizarre…
JJ: N’est-ce pas ? Je trouve…
YC: Maintenant, beaucoup de gens nous écoutent parler…
JJ: Oui…
YC: Mais j’ai l’impression que c’est un coup de fil privé…
JJ: C’est vrai… J’ai cette impression… En fait, il y a quelques caméras devant moi mais…
Qu’est-ce que tu fais après le boulot ?
YC: Hyung… a quel heure ça finit ?
JJ: Le chat ? tout à l’heure… Je t’appellerai.
YC: On va avoir la répétition demain… Donc on s’amusera à embêter Junsu après-demain…
JJ: Merci, Yoochun… Je crois que dois finir le coup de fil..
YC: Okay…
JJ: Ah.. Yoochun.. Je suis désolé mais dis bonjour aux fans qui parlent avec moi…
YC: Ah… Oui… Je suis Yoochun… c’est gênant tout à coup…;;;;
Bonjour, je suis Yoochun… En ce moment, beaucoup de fans écoutent ma discussion avec Jaejoong…
Plus tard, je regarderai comment est la discussion de Jaejoong… Et ces jours-ci, il fait beau… Mais parce qu’il fait beau, ne mettez pas des habits d’été… Et faîtes attention à ne pas attraper froid.
Aimez Jaejoong, et moi… et Junsu qui joue au football..
JJ: JYJ pour toujours~~
YC: JYJ pour toujours~~
JJ: Yoochun, thanks…
YC: Amusez-vous bien!!!
JJ: Oka… Je t’appellerai.
YC: Oui… Appelle-moi après ça

[Traduction du coup de fil entre Jaejoong et Junsu]
JS: Bonjour…
JJ: Oh… Junsu…
JS: Hyung… Qu’est-ce que tu es en train de faire ?
JJ: Je suis en train de chatter…
JS: Chatter ? Pourquoi tu fais ça tout à coup ?
JJ: Tu sais aussi, LINE… Naver LINE…
JS: Je vois… Je vois…
JJ: Je suis en train de faire un « chat mondial » sur LINE…
JS: Est-ce que c’est aussi visible par vidéo ?
JJ: Oui…
JS: Ah, c’est une discussion vidéo !
JJ: Oui… Maintenant, qu’est-ce que tu fais ?
JS: Moi ? Je suis en train de jouer au foot !
JJ: Quel est ton vrai boulot ?
JS: … Hahahaha… Il y longtemps que je n’avais pas joué… Vraiment !!!
JJ: Toi… Pourquoi fais-tu ça ? C’est ton boulot aussi ? Tu es un footballeur ?
JS: Je suis un chanteur !
JJ: C’est vrai, tu es un chanteur ! A partir de maintenant, si tu ne peux avoir qu’un seul boulot… Que choisis-tu ?
JS: Définitivement, chanteur !
JJ: J’aurais pensé… que ta réponse serait… « Définitivement, footballeur ! »
JS: Non !! Parce que je chante des chansons, maintenant je peux rencontrer beaucoup de fans qui m’aiment !!… Hahahahaha !!
JJ: Tout le monde ! Vous avez aussi entendu ce qu’il a dit ? C’est vraiment une réponse exemplaire…
JS: Hahahahaha… !!! Je le pensais vraiment du fond de mon coeur… keke
JJ: C’est vrai ?
JS: oui, ça l’est !
JJ: Merci… Junsu, faisons ce chat ensemble la prochaine fois !
JS: Oui ! Faisons-le ensemble ! Pourquoi tu le fais tout seul ?
JJ: C’est dur à faire parce que je suis tout seul…
JS: Pourquoi tu le fais seul ? Je ne savais pas ce que tu faisais…
JJ: Je n’ai jamais fait ce genre de chose seul… Donc c’est dur.
JS: Hé… Tu t’en sors bien… Tu as appelé Yoochun ?
JJ: Yoochun est en train de m’appeler… Il est en attente…
JS: Ah, vraiment ?
JJ: Oui…
JS: Ah, il attend… Donc, amusez-vous bien (note: il dit ça aux fans)
JJ: Il a dit… de bien nous amuser. Junsu… Merci beaucoup.
JS: Euh, au revoir.
JJ: Tu as fini ton match de foot ?
JS: Non… Je vais aller sur le terrain !
JJ: Joue bien sans te blesser !
JS: Oui…
JJ: Oui… A plus…
JS: A demain !
JJ: Oui…

[Eng. Trans of french article] Asian Wave review ~ XIA 1st World tour in Germany (+ mention of JYJ/SM lawsuit)

Publié le

Note for french-speaking readers/Note pour les francophones: dans la mesure où il s’agit d’un article en français, nous le traduisons en anglais pour les fans internationaux
***
T/N « Asian Wave » is a french magazine about the Asian entertainment industry (Japan and Korea mostly, but also Taiwan, India and others).
This review is from the 6th issue (December/January 2013)

***************

After going to Spain and Germany last year with his group, JYJ, Xia Junsu came back as a solo artist on our german neighbours’ ground for the last date of his world tour, Tarantallegra. We have fought the cold weather of this country to give you a report on this unforgettable concert.

A few hours before the show, I board the train that will bring me to the small city of North-Germany, Oberhausen, where the concert will take place. Once there, in the cold weather, fans from every corner of Europe and from further away are waiting in the cold weather. A 6.30pm, the doors open and fans rush in to get the best spots. An hour later, the lights are turned off and the atmosphere gets heated up. A first video starts, but Junsu isn’t here yet. The video ends, and fans are getting curious. Finally, the young man appears on stage, and the crowd stands up as one. Screams fill the venue while Junsu is still in the dark. Breath’s intro starts, and a spotlight finally brings light on him. With his beautiful black and white suit and his walking stick, he immediately gets the party on with his very complex choreography.

He goes on with No Gain, letting us enjoy his sexy waves that the crowd – mostly female- loves so much. With the same spirir, he sings Lullaby. He begins seated on the top of a few stairs with two charming dancers lovingly cuddled at his feet. After having once again shown his pelvis flexibility (yes, to this level, it is worth inviting a new word) [T/N the french word the author used for pelvis flexibility doesn’t exist in french] , he ends up blindfolded by one of them.
He then sings a title that many fans in the audience were looking forward to. As a proof, many fans sang along. Of course, I am speaking about Intoxication, one of the hit-tracks from his first solo album, with which he proves once again that dancing and singing at the same time is just a daily routine for him. Once the song ends, he takes a little rest and uses the opportunity to exchange a few words with the audience. His translator only translates in German, which makes it hard to understand for some people – including ourselves. After greeting the audience and thanking the crowd for coming, he says how happy he was to come to Europe for the last date of his tour. He then exits the stage, finishing this first part.

This is the first change of outfit to start the second part of the show. Junsu appears very classy with a long white jacket, which announces a romantic part. We go towards dramas with the title « You are so Beautiful », the OST from Scent Of a Woman. A beautiful song, sang in a way that subjugates the audiance. He then comes back to the front of the stage for a longer talk. Even though we didn’t understand everything, we still could enjoy the three wishes he granted to the audiance. Indeed, Junsu turned into a genie and granted the wish of three lucky fans. The first one is a fanboy who asks him to dance together with him the choreography of Tarantallegra. Junsu is very impressed skills of the young man, who perfectly knows the steps. A girl asks him to sing a cappella a track from Tears of Heaven. The crowd is really looking forward to the next wish, and as everyone asks for his « angel face ».
Embarrassed, he asked to the males and the Korean media to close their eyes, which gave way to many laughs. He then made his so-famous facial expression under the screams of an axcited crowd.

After this leisure time, music is coming back on stage with the song « Though You Already Know ». For this one, Junsu just sits on a stool with a light coming from his back. A beautiful moment, filled with emotion, that is extended with the track « Around and Around ». He even made us sing a part for him.

He leaves us for a short time to change his outfit. During that time, the dancers replace him and give us a show on the remix of the song « Be My Girl ». Junsu comes back in a black leather outfit (that looks like it’s coming out from the manga « Jojo’s Bizarre Adventures) that we can see in Tarantallegra MV. This is the perfect outfit to get started with the musicals segment. He first gives us « Last Dance » from Elisabeth. The dancers also wore their best outfit, and they all make an amazing choreography. XIA then sings « I Am Music » and « Why don’t you love me », two tracks that he has sung has Mozart, in the eponymous musical.
After an other change of outfit, he comes back to sing his famous « Tarantallegra ». He begins quietly on his thrown and then gets unbridled, and everyone feels like dancing. He finishes on the same throne, in the dark, the crowd screaming his name. As everyone is completely into the show, the first notes of Uncommitted can be heard and the audience takes out all at once blue lighsticks that had been distributed in front of the venue. A blue ocean is created. A great success for this fanproject. While everyone is waiting for Junsu, it is actually just the MV playing. A little bit disappointed, we wait and, at the end of the video, he comes back and the song starts again, this time with Junsu. Everyone having gone emotive, he give the final strike with « I don’t like love », an OST from the drama Rooftop Prince.

Unfortunately, the « last » song of the show is here. It is  « The Tree Covered in Dew ». In the middle of the song, silver streamers and thousands of little white papers are thrown in the air, towards a conquered audience who screams « saranghae » (I love you) to our star.

Of course, a proper concert can’t end like that, so he comes back for the encore with the song Fallen Leaves. At the end of the song, he bows and wave to the crowd for a long time, under applause and screamings that ask him to stay. Fans then leave the venue with eyes filled be stars. And tears, for some.

We have just attended an excellent show, given by one of the best Korean artists. We hope that he’ll come back soon to give us an other show like this one.

Credit: Alan Benkei, Asian Wave

************

Note: The issue of this magazine also had a small mention of the end of the SM lawsuit.
« End of the lawsuit – On November 28th came some news that many K-Pop fans have been waiting for over 3 years. Indeed, on that day, the lawsuit between the company SM Entertainment and the group JYJ came to an end. A mutual agreement has put an end to this sordid case. Through this one, SM should normally stop incapacitating the group. After having been banned from the TV shows of the 3 main korean broadcast networks during all this time, let’s hope for them that this will be implemented.

Credit: Mayura, Asian Wave

************

Asian Wave #6 (December-January 2013)
French translation: JYJ Francophone

[Interview] Kim Junsu après sa tournée mondiale : il était dur de réguler mon souffle pendant la performance en altitude

Publié le

L’année dernière, le chanteur Kim Junsu (26 ans) a connu une réussite impressionnante. Son premier album solo « Tarantallegra » s’est vendu à plus de 120.000 exemplaires et s’est imposé dans les classements étrangers tels que le Billboard World Chart, iTunes Japon, le Germany Asian Music Chart etc. Le fait que ces succès aient été atteints sans apparitions télé attire l’attention.

« Parce que l’album devait sortir dans un contexte qui exclue les programmes télévisés, je voulais sortir un clip qui soit une œuvre d’art. A l’agence, ils m’ont aussi activement soutenu. Honnêtement, une somme excessive (300 million de wons) a été investie dans le clip vidéo. Mais je pense que si quelqu’un aime sincèrement la musique, cette personne ne devrait pas se mentir, mais exprimer sincèrement ce qu’elle ressent. Et j’ai senti que ma sincérité était comprise par la majorité des gens. »

Il parlait d’une voix complétement excitée. Nous l’avons rencontré récemment, lui qui est fier du bilan de l’an dernier, et est particulièrement heureux d’avoir terminé une tournée mondiale qui a couvert l’Asie, l’Amérique du Sud et l’Amérique du Nord. En commençant à Séoul et en passant par la Thaïlande, Taiwan, les USA, le Mexique, le Brésil, le Chili etc, il a rassemblé plus de 50.000 personnes.

« Aux Etats-Unis, ils dansent avec moi en m’encourageant, et s’amusent comme si ils étaient en boîte de nuit.  L’Amérique du Sud est vraiment passionnée, la réponse est explosive. Il n’arrêtent pas de sauter ensemble, et il y a vraiment beaucoup de spectateurs qui ont pleuré. Avant, au concert au Chili, il y a même des fans qui ont jeté des sous-vêtements. »

Il a dit que puisque la réaction des fans de chaque pays est différente, chaque performance semblait inédite et rafraîchissante. Il y a également eu des difficultés. Il a eu beaucoup de mal à réguler sa respiration pour la performance prévue à Mexico, située à une altitude plus élevée que le Mont Halla (note : la montagne la plus élevée en Corée).

« Dans le cas de l’Amérique du Sud et de l’Europe, les fondations de la musique coréenne n’ont pas encore été posées, et en ce qui nous concerne, nous n’avons fait que le premier pas. Donc il nous manquait beaucoup de choses en termes de logistique. Mais la chaleur de leurs encouragements était vraiment la meilleure. Je ne peux pas oublier le regard dans les yeux des fans. Ils montrent toujours l’importance pour eux de nous voir pour la première fois, et la possibilité de ne plus nous revoir. Donc s’en m’en rendre compte, j’y mets toute mon énergie ». 

C’était le point principal en Amérique du Sud, contrairement à l’Asie où beaucoup de chanteurs coréens sont allés.

« Parce que l’Amérique du sud a une culture très passionnée, ils aiment les chanteurs qui offrent des performances fortes, et il semble qu’ils aiment vraiment la chanson-titre et les chansons plus dance. Par ailleurs, ils disent que les yeux ronds et les visages doux sont vraiment attirants là-bas. Comme c’est une question de point de vue, je ne sais pas si je correspond à cette catégorie ou pas ». 

Cette année, il prévoit de participer à encore plus d’activités. L’an dernier, le procès avec son ancienne agence SM Entertainment s’est terminé après une bagarre de trois ans. A travers un accord mutuel, SM et JYJ ont décidé de terminer tous leurs contrats.

« Honnêtement, depuis le début de la bataille légale contre SM, ce n’est pas que nous avons fait fasse à des restrictions ou une oppression. Il y avait un procès sur les contrats, mais le tribunal avait interdit d’interférer avec nos activités  de divertissement et s’était prononcé en notre faveur, et parce que nous avions la justification des contrats injustes, nous sommes libres depuis 3 ans. Cependant, certaines personnes concernée ont utilisé la bataille légale comme excuse pour nous restreindre, mais maintenant ils ne peuvent plus le faire. J’en suis heureux, je pense que la justice a vaincu ». 

Cette année, l’album des JYJ sortira. Il a également réfléchi à des projets pour sa prochaine comédie musicale et des performances.
A-t-il des projets de relations amoureuses ? « Honnêtement, j’ai eu des petites-copines de temps en temps. J’ai fait l’expérience de ruptures où je jouais le rôle du méchant, parce que je n’avais pas le temps [pour elles] (rires). En ce moment, je préfère travailler. Si je rencontre quelqu’un de bien, je vous le dirai sans la moindre hésitation. « 

Crédits: Maeil Business Newspaper
Traduction anglaise: XIAHPress
Traduction française: JYJ Francophone

 

[Interview] Kim Junsu – Award du pouvoir des ventes de billets en tant qu’acteur de comédies musicales et que musicien national

Publié le

Les héros des Golden Ticket Awards 2012 de Interpark, qui élisent les artistes préférés du public en 2012, sont Kim Junsu et Ok Juhyun (comédies musicales), Lee Sungmin et Kang Buja (théâtre), Lee Ruma (musique classique) et Kim Junsu (musicien national). Particulièrement, et termes de sélection des artistes, le poids du vote du public est passé de 30 à 40%, augmentant la proportion de participation du public. De façon remarquable, Kim Jun récolte des prix dans les sections « comédies musicales » et « concert » avec la comédie musicale Elizabeth, et son premier concert solo « 1st Asia Tour in Seoul ». C’est la première fois qu’un artiste gagne deux récompenses depuis la création des Golden Ticket Awards.

**********

Kim Junsu – Récompense des ventes de billet pour « Comédies musicales » et « Musicien national ».

« Je suis suffisamment chanceux pour être actif à la fois en tant qu’acteur de comédies musicales et chanteur. En recevant ces prix, je suis très heureux, parce qu’ils semblent être la preuve des efforts que je fournis ».

Kim Junsu est le héros qui récolte les récompenses pour les ventes de billets pour les catégories « Comédies musicales » et « Musicien national ». Il peut être rempli d’une émotion spéciale, parce qu’il a défié un nouveau rôle en jouant « La Mort » dans la comédie musicale Elizabeth, et a complété son album solo et son concert solo l’an dernier.

« J’ai le sentiment qu’en 2012, j’ai essayé de prendre racines pour arriver à de bons résultats en tant qu’acteur de comédies musicales et chanteur. Je pense avoir la chance d’être actif à la fois en tant qu’acteur de comédies musicales et chanteur. Je suis fier de recevoir ces récompenses et elles m’encouragent, parce que elles semblent être la preuve des efforts que je fournis ».

Il a complètement cassé le préjugé contre les chanteurs qui s’essaient aux comédies musicales, et à fermement posé ses marques en tant qu’acteur de comédies musicales. Particulièrement, son rôle de « La Mort » a été jugé comme lui allant parfaitement, et il a montré des performances chaque fois meilleures.

« Honnêtement, j’ai eu des doutes jusqu’au moment de monter sur scène. J’étais fasciné par le rôle en lui même, mais je n’étais pas sur de pouvoir interpréter correctement. Mais les autres acteurs étaient ceux avec qui j’avais travaillé pour « Mozart », et j’ai pu m’exprimer librement sans hésitation. Il y avait des parties spéciales ou moi seul dansait (Note de traduction – je pense qu’il fait référence aux parties où les autres acteurs interprétant le même rôle ne dansaient pas, contrairement à lui) et elles reflétaient bien mon point de vue, et ont reçu une bonne réponse lors de mes performances. Je leur en suis reconnaissant. »

Quand nous avons demandé si il y avait des anecdotes lors des performances, il nous a dit que « Il y a une fois » où il a été surpris. « C’était une scène où je devais chanter à une statue de pierre, et tout à coup, les paroles ont été complètement effacées de mon esprit. D’habitude, quand j’oublie les paroles, elle sortent naturellement, mais cette fois là, j’ai vraiment oublié. C’était encore plus dur, parce que je me suis rendu compte que je les ai oubliées pendant que je murmurais les paroles à la statue en attendant mon tour. Et parce que j’ai dû commencer la scène en sachant que j’avais oublié les paroles, j’ai dû chanter et inventer des paroles en même temps. »

Il a travaillé sur son album aussi dur que sur la comédie musicale. Son premier album « Tarantallegra » a gagné une popularité énorme non seulement auprès des fans coréens mais aussi des fans internationaux, et les billets de son concert solo ont tous été vendus. Parce qu’il ne peut pas apparaître à la télévision, l’amour des fans est plus significatif pour lui. « Pour être honnête, je pensais que je ne pourrai pas du tout sortir  l’album. Je me demandais comment je pourrais faire ça sans apparitions à la télé. Mais j’ai appris que ce n’était pas aussi frustrant, et qu’il y avait d’autres façons de le faire. Cela a été l’opportunité pour moi de me promettre de ne jamais être fatigué cette année, et j’ai pu voir le chemin que j’aurai à suivre. Je pense que c’est la base à partir de laquelle je peux prendre un bon départ, plutôt que l’atteinte d’un but. C’est pourquoi l’année 2012 est inoubliable. »

Il doit y avoir beaucoup de fans de comédies musicales et de concerts qui l’attendent cette année. Rien n’est encore défini, mais il a dit qu’il travaillerait en tant qu’acteur de comédies musicales et que chanteur. « Je suis tellement reconnaissant envers mes fans. Grâce à vous qui me faîtes confiance quelque soit la comédie musicale que je choisi, j’ai pu recevoir les deux prix. Je promets de faire de mon mieux pour chaque performance, et chaque comédie musicale ».

Crédit: Play DB
Traduction anglaise: XIAHPress
Traduction française: JYJ Francophone

[News] Kim Junsu choisi comme artiste le plus populaire en Chine

Publié le
2013011601000899700073001.jpg
Kim Junsu a été choisi comme artiste étranger le plus populaire en Chine.
Kim Junsu a prouvé son énorme popularité en étant nommé par une célèbre émission de divertissement (‘音乐风云榜’ sur Beijing TV) « Artiste étranger le plus populaire » avec 63,7% des votes. Justin Bieber est arrivé second, et Madonna 8ème.
Il a été expliqué que la première place de Kim Junsu dans l’émission diffusée le 8 janvier est due à la popularité du single digital « Thank U For » qui est sorti pendant la période de Noël.
La popularité de Kim Junsu en Chine a été encore plus grande en 2012. Le clip vidéo de Tarantallegra, la chanson-titre de son album et le single ‘Uncommitted’ se sont tous les deux placés en tête du classement mensuel du plus grand site de vidéos en Chine, ‘音悦Tai’
En plus de ça, quand Kim Junsu est allé en Chine en 2012 pour son concert à Shanghai, environ 1000 fans et plus de 20 média ont rempli l’aéroport.
Pendant ce temps, Kim Junsu a tenu, avec succès, son concert ‘2012 XIA Ballad&Musical Concert with Orchestra’  l’an dernier.
Crédit : Nate News
Traduction anglaise : XIAH Press
Traduction française : JYJ Francophone

 

[News] Junsu (JYJ) reçoit une double-couronne aux Golden Ticket Awards 2012

Publié le

Les gens reconnaissent maintenant Kim Junsu des JYJ pour sa capacité à vendre tous les billets de ses concerts et comédies musicales.

Récemment, le célèbre site de réservations pour les concerts et les comédies musicales, Interpark, a tenu les 8ème Golden Ticket Awards, et Kim Jusu a reçu deux prix, celui d’acteur de comédies musicales et celui de musicien de concert national.

Précédemment, la star s’est élevée avec son excellent talent et a reçu les prix de meilleur débutant et de meilleur acteur depuis ses débuts dans les comédies musicales en 2009. Tous les billets pour le Sejong Culture Hall ont été vendu depuis le début de sa première comédie musicale, Mozart. Son second projet Tears of Heaven avait montré un « pouvoir de billetterie » similaire. Sur 20 représentations, 17 se sont jouées à guichet fermé.

Dans son troisième projet, Elizabeth, en 2012, Kim Junsu s’est démarqué avec un jeu d’acteur stable et ses capacités vocales en jouant son personnage transcendant, La Mort. Les billets pour chacune des 32 représentations ont été entièrement vendus dix minutes après le début des ventes.

De plus, les 21.000 billets pour le « 2012 Xia Ballad & Musical Concert with Orchestra » donné à la fin de l’année 2012 ont été vendus immédiatement après leur mise en vente.

En recevant la récompense, il a dit : « J’ai reçu énormément d’amour l’an dernier. Je veux montrer ma reconnaissance envers tous les fans qui m’ont encouragé chaque fois que je suis monté sur scène. Je crois que la meilleure façon de vous rendre votre amour pour mes concerts et mes chansons est de donner la meilleure performance ».

Crédits : en.Korea.com
Traduction francophone : JYJ Francophone