Flux RSS

Archives de Tag: Paroles

Paroles de l’album « Incredible »

Publié le

Notes – les chansons seront ajoutée au fil de la soirée, merci de votre compréhension

[Paroles – Isn’t this song funny / Cette chanson n’est-elle pas amusante ?]

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusantex3)

J’ai écrit cette chanson, j’ai écrit les paroles,
J’ai écrit les paroles pour qu’elles disent « Cette chanson n’est-elle pas amusante ? »
Les gens l’ont entendue, ils ont rit et ont dit « Oh, non »

Vous avez même rigolé quand j’ai sorti mon premier album,
Vous avez même rigolé quand j’ai sorti Taran,
C’est trop difficile, qu’est-ce que ça veut dire, qu’est-ce que ce Tantata-quoi ?

Vous allez juste rire comme vous l’avez toujours fait,
Mais personne ne peut m’arrêter (On t’en supplie)
Je vais rester accroché à mes convictions, Je vais faire ce que j’ai envie de faire,
Parce que c’est à ça que la musique sert
N’essayez pas de la comprendre, ne la retournez pas dans votre cerveau,
Je vais le dire une fois de plus,
Cette chanson est drôle, cette chanson est drôle.
Quoi ? Ce n’est pas drôle ? D’accord, alors passons au deuxième couplet. GO !

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)
(Ah~ Hey~!)

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)
(Exceptionnel)

Je suis allé au Mexique, je me suis tenu sur scène,
Je me suis senti à bout de souffle, plus qu’à mon habitude
N’ai-je pas assez dormi la nuit dernière ? Ai-je fait des cauchemards ? Ou est-ce que je vieillis ? (Junsu, tu vas bien ?)
J’ai chanté Set me free et j’ai dit que j’allais mal,
Je suffocais, je pensais que j’allais mourir, « Mon inhalateur ! »
J’ai ouvert la porte et je suis rentré dans la pièce,
Jaeduk m’a vu et a rigolé,
J’ai essayé de découvrir ce qu’il se passait et il a dit en s’excusant
(Junsu! Il paraît que l’altitude ici est supérieure au Mont Halla ! Combien de mètres ? 2240 mètres. Quoi ? Quoi ? 2240 mètres ?

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)

(Cette chanson n’est-elle pas amusante ? Bonjour, c’est Boom,
Pourquoi pensez-vous que je sois ici dans la chanson de Junsu ?
Cette chanson est exactement mon genre,
Ecoutez-la simplement, une chanson qui fera disparaître votre stress).

De la Corée à L.A., ça nous a pris 11 heures en tout,
On a attendu à l’aéroport, ou a attendu notre vol pour le Chili pendant 6 heures,
(oh mon dieu @*!!&^%#!)
C’était l’heure de partir, on s’est levés pour embarquer,
Ils nous ont dit d’attendre encore 5 heures,
Mince, très bien. On a attendu cinq heures et on a enfin embarqué.

On a commencé a bougé, on était sur la piste,
On était sur le point de décoller, mais on s’est arrêtés. Que se passe-t-il ?
(Mesdames et messieurs, nous espérons que vous n’avez pas trop été secoués par ça, un pigeon s’est coincé dans le réacteur. « Oh seigneur », notre vol décollera demain.(Boing~!)

Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)
Cette chanson n’est-elle pas amusante (x3)
Cette chanson n’est-elle pas amusante, Cette chanson n’est-elle pas amusante, Même moi je la trouve amusante (x2)

[Paroles – I’m sorry]

Dire « Restons-en là » au lieu de dire que je t’aime,
Dire « Oublions tout ça » au lieu de dire que tu me manques,
Mon coeur qui continue de se déchirer, mes larmes qui continuent de tomber,
Je suis désolé.

Je suis désolée de l’avoir rencontrée,
De l’avoir aimée, je suis désolé, je suis désolé.
Tu dois savoir ce que je ressens,
C’est surement pour ça que tu as encore plus mal,
Mon coeur brûlant, je suis tellement désolé.

Je suis désolé de l’avoir laissée partir,
De l’avoir détestetée, je suis désolé, je suis désolé.
Vous devez savoir ce que je ressens,
C’est surement pour ça que vous êtes à nouveau tristes,
Mes larmes qui tombent, je suis désolé.

Dire « Restons-en là » au lieu de dire que je t’aime,
Dire « Oublions tout ça » au lieu de dire que tu me manques,
Les souvenirs qui me manqueront de plus en plus à mesure que le temps passe,
Je les effacerai tous.

Mais malgré cela, mais malgré cela, je ne peux m’empêcher d’y penser,
A cause de cet amour horriblement douloureux,
Mon coeur qui continue de se déchirer, mes larmes qui continuent de tomber,
Je suis désolé.

Mon coeur, mes larmes, mes souvenirs,
Ils continuent de te chercher par habitude,
Même si un jour, deux jours, trois jours sont passés,
Je ne peux toujours rien faire sans toi.

Dire « Je t’aime » au lieu de te dire d’aller bien sans moi,
Dire « Tu me manques » au lieu de te dire d’être heureuse,
Ton regard et ton souffle qui me manquent de plus en plus à mesure que le temps passe,
Ils me complètent.

Je suis désolé, je suis désolé, je ne peux pas m’arrêter d’y penser,
A cause de cet amour horriblement douloureux,
Même la promesse que nous avons faites de rencontrer quelqu’un de meilleur et d’être heureux,
Je ne pense pas que je pourrai la tenir.
Je ne pense pas pouvoir le faire, c’est trop dur pour moi

Mon coeur qui pleure à nouveau,
Mes larmes qui n’arrêtent pas de pleurer,
Je suis désolé.

 

Publicités

[Paroles] Kim Jaejoong – Healing for myself / My only comfort

Publié le

Note – La traduction anglaise « officielle » est My Only Comfort, mais avait jusque là était traduit par les fans par Healing for Myself

La bague que j’avais préparée pour toi a perdu sa propriétaire,
Elle reste juste sur mon doigt. La peine me fait pleurer à nouveau
J’aime quand la pluie vient, parce qu’elle cache mes larmes,
Je pleurs, je pleurs et je pleurs encore.

La voix triste qui chante et vole dans mes oreilles
semble faire arrêter mon coeur brisé
L’esprit d’amour qui à nouveau ne me lâche plus,
Je pleurs, je pleurs et je pleurs encore.

L’amour, l’amour, l’amour qui m’a déserté
L’amour, l’amour, je vis dans la mémoire et les souvenirs,
Tu es mon âme,
Comment pourrais-je vivre sans toi.

La tasse de café que j’ai commandé pour toi inconsciemment
est aussi froide que ton coeur qui ne partage pas mes sentiments,
Je veux que le puzzle mal emboîté de cet amour s’emboîte à nouveau
Je pleurs, je pleurs, et je pleurs encore.

Je t’aime, je t’aime, même si c’est l’amour qui m’a déserté,
Je taime, je t’aime, même si je vis dans la mémoire et les souvenirs,
Tu es mon âme
Comment pourrais-je vivre sans toi.

Oh mon amour, où es-tu ? Oh mon amour, toujours.

Traduction anglaise : The_Little_Pear
Traduction française : JYJ Francophone

[Paroles] Kim Jaejoong – All Alone

Publié le

Je vis dans le souvenir d’être tombé amoureux,
Même la douleur précieuse reste dans mon souvenir
Je m’accroche à toi quand je tombe
Tu ne viens pas, même si je t’appelle
Même si je t’appelle, si je m’accroche à toi,
Tu ne viens pas, tu ne me laisse pas te voir.

Je me sens tellement seul,
Je me sens tellement seul,
Je veux courir vers toi, mon amour
Je garde
Tout mon amour pour toi
Amour, Amour, Amour, Amour, Amour,
Amour, Amour, Amour, Amour, Amour,

Même si j’essaie de tendre la main vers notre amour
qui est devenu un secret dans mon coeur,
Trop de regrets
M’empêchent de te chercher.

Je me sens tellement seul,
Je me sens tellement seul,
Je veux courir vers toi, mon amour
Je garde
Tout mon amour pour toi
Amour, Amour, Amour, Amour, Amour,
Avec toi mon amour,
Amour, Amour, Amour, Amour, Amour,
Avec toi mon amour,
Amour, Amour, Amour, Amour, Amour,
Avec toi mon amour,
Amour, Amour, Amour, Amour, Amour,
Avec toi mon amour
Je me sens tellement seul
Je me sens tellement seul
Je veux courir vers toi mon amour
Je garde
Tout mon amour pour toi

Traduction anglaise: The_Little_Pear
Traduction française: JYJ Francophone

 

[Paroles] Kim Jaejoong – Mine

Publié le

넌 지독해
Tu es terrible,
병에 걸린 사람같아 넌
C’est comme si tu étais malade
비명 속 긴 폭주에 빠진 독
Un poison qui coule fort dans les cris,
이미 난 익숙한 독
Un poison auquel je suis déjà habitué


왜 이렇게 시끄럽게 소리지를까 (okay)
Pourquoi le cri est-il si fort (okay)
꿈을 깨줄게 왜 허무해
Je me réveillerai du rêve, pourquoi est-ce si futile ?
여긴 오지마 나의 바다야
Ne viens pas ici ! C’est mon océan
생각지도 못한 것과 싸우기 바빠
Je suis trop occupé à combattre des choses que je n’aurais jamais imaginées
내 바다야 나의 바다야
C’est mon océan, c’est mon océan,
나를 비춘 태양마저 가리려 하지마
N’essaie pas de bloquer le soleil qui brille sur moi

(달콤한…)
(Doux…)

달콤한 쾌락은 너무 달아
Les plaisirs doux sont si agréables
날 온통 삼켜버려
qu’ils me dévorent entièrement
왜 이렇게 시끄럽게 하고 다닐까 (okay)
Pourquoi est-ce si bruyant ? (okay)
울려퍼지게 말할게
Je le dirai tout haut, pour que ça résonne,
여긴 오지마 나의 바다야
Ne viens pas ici, c’est mon océan
여기마저 오염되어버릴까 두려워
J’ai peur que cet endroit devienne également sale
내 바다야 나의 바다야
C’est mon océan, mon océan,
나를 비춘 태양마저 가리려 하지마
N’essaie pas de bloquer le soleil qui brille sur moi

Traduction anglaise: PrinceJJ
Traduction française: JYJ Francophone

[Paroles] One Kiss

Publié le

One Kiss – Kim Jaejoong
Né libre, dans le malheur, mais un baiser, un coeur
Avec une respiration ralentie, nous avons partagé un baiser
Je le ressens, mes yeux fermés, dans se sentiment compliqué,
Oh je vais essayer de te montrer
Un monde libre

Pourquoi n’es-tu pas venue vers moi ?
Est-il trop tard ?
Je m’éloigne dans le silence
Au carrefour étroit, tu m’a donné des ailes,
Tu m’as montré le paradis

Je ne pouvais pas savoir, puisque j’étais né en tant que moi-même,
A propos de ce baiser comment et de ce coeur dur,
Tu m’as appris à touver les souvenirs cachés

Je ressens mon chemin ?
N’est-il pas trop tard ?
Au carrefour étroit, tu m’a donné des ailes,
Le ciel se reflète sur toi, il se reflète sur toi

Je ressens, un baiser, un coeur (2x)

Traduction anglaise: rugbypurple_fan
Traduction française: JYJ Francophone

[Paroles – Traduction] Thank U For – Xia Junsu

Publié le

‎Composé par Shikata-san, REO
Paroles par Juno, Kim Jina

Aujourd’hui, la neige brille à travers le monde,
Chaque jour, excité et attendant la première neige,
Le Ciel m’a offert le plus précieux des cadeaux,
Plus précieux que mon étoile blanche

Me réveillant de bonne heure au bruit d’une cloche qui sonne,
J’ai attendu nerveusement de te rencontrer,
Trouvant un moyen de te rencontrer,
Aimant les souvenirs de nous.

La neige blanche s’est amoncelée sans bruit,
Arpentant les rues en laissant plus de traces de pas,
Mon coeur palpite plus fort.

Ce jour dont j’ai rêvé chaque jour,
Aujourd’hui,
Oh, donc je suis venu.

Toi et moi nous tenant la main, marchant à travers les rues,
Les souvenirs passés à se regarder et rire,
Tu  te blôtissais toujours contre moi,
Je n’ai pas pu te le dire,
Aujourd’hui mon coeur veut te dire je t’aime.

Se peletonnant sous le lampadaire qui illumine
ton reflet dans le crystal transparant comme du verre,
Tes petites mains dans tes poches,
tes joues teintées de rouge,
bébé

Glisse comme une ville tout blance,
En chantant,
Les sons viennent et vont dans le coeur des gens,
Je souris à la nuit.

Gentille et allant n’importe où avec moi, oh
Oh tu me prends dans tes bras

Toi et moi nous tenant la main, marchant à travers les rues,
Les souvenirs passés à se regarder et rire,
Ton sourire innocent comme une enfant,
Oh je te protégerai toujours

Nous avons marché dans la rue, nous tenant la main,
nous faisons à nouveau face à face,
Nous avons ensemble créé les souvenirs un par un

Même si parfois tu es fatiguée ou tu as peur,
N’oublie pas
Je serai toujours là pour toi, comme aujourd’hui

Toujours à tes côtés

Cette chanson est pour toi

Traduction anglaise: Ruby
Traduction française: JYJ Francophone

 

Paroles de « Love is like a Snowflake » – OST de Junsu pour Nice Guy

Publié le

L’amour est comme un flocon de neige

Je souris encore comme je le faisais hier,
Je le cache comme si rien ne s’était passé
Sans en avoir la permission, j’ai regardé dans ton coeur
Je suppose que c’est ce que mon rôle de prendre ton coeur,
Maintenant je te veux

*[Refrain:]  As-tu déjà aimé à en mourir ?
Une fois, rien qu’une fois, s’il te plaît retourne toi
Je pleure et t’appelle mais ça ne t’atteind pas
Je t’aime, Je t’aime,
Des mots que je répète tout seul,
Je t’aime.

J’essaie de vivre bien tous les jours
Pour pouvoir endurer, peu à peu,
Parce que sans toi, il n’y a pas de lendemain,
Il n’y a pas d’espoir, exactement comme aujourd’hui,
Maintenant je te veux

* Refrain

Le triste désir grandit,
J’ai l’impression que je vais arrêter de respirer,
Je suis la lumière faible,
Et maintenant je viens à toi.

L’amour est comme un flocon de neige,
Je tends ma main pour l’attraper, mais il fond toujours
Dès la première fois que je t’ai vue, ça a toujours était toi
Je fais un pas, puis encore un autre,
Parce que pour moi, ça ne peut pas être quelqu’un d’autre que toi.

Traduction anglaise:  sur Youtube

Traduction française: JYJ Francophone